您现在的位置: 首页
【百道网·王为松专栏】元化先生甚至说,当我逐渐懂得去欣赏契诃夫之后,不管经历多少岁月,面临怎样的艺术新潮,我再也不会发生动摇。
出版社:上海译文出版社
作者: [俄] 契诃夫
译者:焦菊隐
出版时间:2014年09月
出版社:上海译文出版社
作者:(俄)安东·巴甫洛维奇·契诃夫 著
译者:焦菊隐
出版时间:2014年09月
出版社:上海译文出版社
作者: [俄] 契诃夫
译者:李健吾
出版时间:2014年11月
出版社:上海译文出版社
作者: [俄] 契诃夫
译者:童道明
出版时间:2014年09月
到今年,契诃夫已经去世110年了,我这才惊讶地发现这位“天赋源自父亲、灵魂源自母亲”的伟大作家,他的所有作品都写于45岁生日之前。据说,如今在欧美,他的戏剧演出次数仅次于莎士比亚。
我听王元化先生说过不止一次,他18岁的时候,刚结识了满涛,并且读了满涛翻译的《樱桃园》,由此找来契诃夫的其他作品,偏爱很自然地倾向契诃夫朴质无华的散文性戏剧,而不是莎士比亚的传奇性戏剧。元化先生甚至说,当我逐渐懂得去欣赏契诃夫之后,不管经历多少岁月,面临怎样的艺术新潮,我再也不会发生动摇。
我从媒体报道中得知,这次《戏剧全集》在北京首发式,来了濮存昕等19位大腕,这恐怕也创下图书首发式的嘉宾之最。嘉宾的阵容,我想,既是冲着契诃夫,也是因为两位前辈译者。焦菊隐先生在1943年的译后记中说,《樱桃园》是契诃夫灵魂不肯随肉体消逝而表现出的一个遗嘱。李健吾先生在1948年的短序中引了萧伯纳的话:我每回看到契诃夫一出戏,就想把自己的戏全部丢到火里。
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章