您现在的位置: 书业
2010年08月20日 来源:解放日报
时间:
随着网络文学的繁荣,越来越多影视制作人、出版商开始上网找剧本、找新书,推动网络小说从线上走到线下,然而有利益就有纷争。近日网络侵权纠纷频发,凸显发展隐忧:在保护机制尚不健全、一纸含糊合同就能拿走所有权益之际,写手该如何维护自己的正当权益?
署不署名都有烦恼
近日,一篇《一桩知名影视人如何欺负写手的真事儿》博文将电影《80后》导演李芳芳推上风口浪尖。文章称,李芳芳欺瞒写手JAS,一面巧言说服JAS将网络小说《天长地久》卖给她改编成电影《80后》,一边又对外界表示《80后》剧本来自导演本人原创,还要求JAS删除已发表在多家网站的《天长地久》。一时间“知名影视人两头蒙人,版权到底是谁的?”成了热门话题。
有人在争署名权,也有人为甩不掉的署名而烦恼。因《盗墓笔记》成名的网络作家南派三叔日前发文:新书《黄河鬼棺》全集署名“南派三叔”,他只写了前面八九万字,“《黄河鬼棺》第二本就已经不是我写的了”。既然不是他的作品,为什么堂而皇之挂着他的名字?南派三叔表示,“那是刚入行带着些哥们义气签了合同,合同到2011年到期。 ”在这之前,他不能阻止《黄河鬼棺》出了又出,只能选择在网上澄清。想卖文就得签约,一旦签约你的名字就可能不再属于自己,这也是网络文学界的通行做法。
风险收益不成比例
数量庞大但势单力孤的网络写手,与掌握制作资源的影视制作人、图书工作室层出不穷的纠纷,反映个人写作时代的新课题:如何分担网络小说出版改编的风险收益?目前看来,写手们承担了大部分风险,分享的收益却寥寥无几,难怪写手圈盛传一句调侃,“你就是我的——你的作品,你的心血,你的自由,甚至包括你的名字;但我的却不一定是你的——比如我兜里的钱,虽然,听起来应该是你的稿费。 ”
快速签约、改名换姓、低薪酬、拖欠稿费……对不少写手来说已是司空见惯的噩梦。一位不愿透露姓名的写手表示,“JAS的遭遇还算好的,至少她拿到了电影改编的稿费,还出了书。”更多人空欢喜一场,“某某在合同上掉陷阱了,出版的事黄了”“某某号称身价百万,其实只拿到十分之一的稿酬”,这样的骗局天天在上演。 “一开始接洽总让人感到愉快,这也恰恰使写手忽略合同,掉入陷阱,轻易被人买断署名权、影视改编权、海外版权等,不给预付款,还会压低稿费。 ”所以这位写手宁可少赚钱,也优先选择与港台出版社合作,“省心,至少他们不会谎报印数”。
线下产业亟待规范
“期待规范的市场给我们更多保护。 ”这是所有受访写手的心声。眼下的市场里,两三个人租个公寓就能组建图书工作室,派人在各大文学网站蹲点,看到有潜力的作品立刻签下,如果出版不顺利,关门大吉另起炉灶,合同对写手的约束远远大过工作室。至于影视改编,制片方买断小说后,因为资金、演职人员等问题导致项目搁置,比比皆是,写手被一纸合同套牢,只能无奈看着大热之作凉掉,错过最佳上映时机。虽然个别写手拿起法律武器主张权益,但举证困难,胜诉之后执行也难。
采访中,有的老写手怀念榕树下网站的版权代理制度,即使支付15%稿酬也心甘情愿,“JAS不能顺利维权,就是因为她发布小说时,没有和网站签约”。但也有写手表示异议,认为与网站签约代理,等于多加了一重剥削,一群知名写手日前从起点中文网跳槽到纵横中文网,理由就是网站对作品权益的买断 “不够公平”,如果再干下去,自己得不到完整的权益。
找谁帮助自己维权?网站、专业经纪人、行业机构……在网络文学日益发展的环境下,我们需要更多竞争者参与其中,给予写手多种选择,才能实现契约双方的真正平等,让网络小说的线下产业通畅起来。(记者诸葛漪)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章