您现在的位置: 书新闻
2018年06月13日 来源:百道网
时间:
【百道编按】山东是孔子的家乡,也是我国儒家文化的发祥地,作为中华文明的重要组成部分,儒家文化成为我们在为世界讲述中国故事时,不可或缺的部分。故在6月9日,在山东青岛举行的2018年上海合作组织青岛峰会上,山东省人民政府新闻办特别编制了8种介绍齐鲁文化的系列图书产品,并翻译成俄文、英文版本。其中,山东友谊出版社出版的中英俄版《论语精华》,作为“齐鲁文化精粹”重点图书,成为外宾了解中华儒家文化的重要窗口。
2018年6月9日,上海合作组织青岛峰会在山东青岛拉开帷幕,据悉,这是上合组织扩员后的首次峰会。
为了迎接此次峰会,也为方便参加上合组织青岛峰会的世界各国记者了解峰会举办地山东,山东省人民政府新闻办特别编制了8种介绍齐鲁文化的系列图书产品,并翻译成俄文、英文版本。其中,山东友谊出版社出版的中英俄版《论语精华》,作为“齐鲁文化精粹”重点图书,亮相青岛峰会。正如习近平总书记在上合组织青岛峰会的欢迎宴会上所说,山东是孔子的故乡和儒家文化发祥地,儒家思想是中华文明的重要组成部分。儒家倡导“大道之行,天下为公”,主张“协和万邦,和衷共济,四海一家”。这种“和合”理念同“上海精神”有很多相通之处。
据了解,这本《论语精华》为中英俄三种文字对照,用精美插画与文字巧妙结合,生动地向外宾展示了儒家文化的精髓和智慧。本书为《论语诠解》的最新精选本,精选易于中外读者理解的《论语》名句。中文作者为曾撰写习近平主席“要仔细看看”的《论语诠解》中文版的中国孔子研究院院长杨朝明教授。英文和俄文译者分别为美国特拉华大学陈建国教授和国际广播电台俄语专家萨沙。
为确保《论语精华》一书及时高质量呈现于上合青岛峰会嘉宾面前,本书自策划伊始,在省委领导的指导下,新闻办多次召开选题调度会,在内容编排、版式设计、装帧形式等方方面面反复论证,精益求精。社里领导高度重视,专程拜访杨朝明院长,与其一起讨论研究,杨朝明从总书记“要仔细看看”的《论语诠解》里精心选择出最能体现儒家思想精髓的名句,又逐字作了认真的审订和修改。为了保证翻译的准确和美感,特别邀请美国特拉华大学讲授、《论语诠解》英文版译者、翻译家陈建国教授做英文翻译;邀请国际广播电台俄语专家萨沙进行俄文翻译。且为了帮助理解,邀请了著名插画家绘制了精美的插画。在编辑过程中,文字编辑对书稿进行了精心的编校加工,美术编辑进行了锦上添花的装帧设计,审读部门印前对书稿进行全面认真的审读工作,印制部全力做好印制工作,各部门全力以赴,相互配合,加班加点,认真负责,最终图书按时顺利呈现于上合峰会各国嘉宾面前,也使这本书成为本次峰会上最受欢迎的图书之一。正如俄罗斯记者拉娜说的那样,虽然她看不懂中文,以前也没读过《论语》,但这次青岛峰会主办方准备的“齐鲁文化精粹”中,有中英俄对照版的《论语精华》,她便迫不及待地领来阅读。她说:“这两天在青岛听到最多的就是‘孔子’,我听说这里是他的家乡,这让我们对他的思想也充满了兴趣。”
(本文编辑:C)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章