您现在的位置: 书新闻
2019年08月15日 来源:百道网
时间:
【百道编按】上海译文出版社于8月14日在上海书展分会场静安嘉里中心召开“村上春树代表作电声版授权暨联合反盗版声明”发布会。在本次发布会上,上海译文出版社联合多家平台合作方代表签署“反盗版声明”,共同维护数字出版环境的纯净。据了解,在2019年,村上春树向上海译文出版社一次性开放了21部作品数字出版授权,这对于上海译文出版社来说,是一次新的肯定与挑战。
8月14日下午,上海译文出版社在本届上海书展分会场静安嘉里中心召开发布会,首发包括《挪威的森林》在内九部村上春树代表作的电子书和有声书,并携手多家平台合作方代表签署“反盗版声明”,共同维护数字出版环境的纯净。上海世纪出版集团副总裁毛文涛,上海市委宣传部版权管理处处长薛彬、网络出版处处长丁晓玲,上海译文出版社党委书记、社长韩卫东,总编辑史领空及众平台合作方代表参与首发授权及签署反盗版声明活动。
近年来,上海译文出版社本着“全版权、多形态”的战略布局与“读者为本、内容为王”的基本原则,在数字出版领域精耕细作,在内容、平台和阅读体验上通过创新合作不断升级,并高度重视版权的保护和经营,取得了可喜的成绩。今年,村上春树向上海译文出版社一次性开放21部作品数字出版授权,这在数字权利授权一向谨慎的日本版权市场实属罕见。可以说是对译文社多年专业规范版权经营的肯定,但同时也对强化当下出版领域的版权保护有了更高的要求。
首发仪式上,韩卫东向众平台代表颁发首发授权证书,共同见证村上春树九部代表作电子书、有声书的上线。据悉,此次首发的九部村上春树代表作的电声版包括《挪威的森林》《且听风吟》《奇鸟行状录》《舞!舞!舞!》《寻羊冒险记》《1973年的弹子球》《国境以南 太阳以西》《世界尽头与冷酷仙境》《斯普特尼克恋人》。电子书将同时登陆亚马逊Kindle、微信读书、掌阅、知乎书店、网易蜗牛读书、网易云阅读、豆瓣阅读、多看阅读、QQ阅读、当当云阅读等平台,有声书将在懒人听书平台首发。
上海译文出版社联合顶尖资源对村上春树最富盛名的作品《挪威的森林》的有声书进行了精心的打造。上海译文出版社与国内一流的配音工作室“领声”合作,邀请配音演员吴磊进行录制。吴磊曾荣获中国电影华表奖外国电影优秀译制奖,主要电影配音作品有《哈利波特》《盗梦空间》《偷心》等,他还曾为游戏《恋与制作人》中的角色李泽言配音,在年轻族群中影响力颇大。上海译文出版社近日面向村上春树的全国书迷,寻找一名“声音锦鲤”(幸运读者),亲临录制现场,共同见证《挪威的森林》有声书的诞生。
首发仪式上,版权与数字出版总监汤家芳介绍了国内村上春树作品的盗版情况以及译文社在打击盗版、维护出版环境纯净方面所做的努力,并宣读了 “反盗版声明”。声明称:“尊重和保护知识产权是我国的一项重要战略,更是促进产业发展、营造良好市场环境的重要手段。作为遵纪守法的企业公民以及数字出版产业重要的参与者,今天,我们,联合倡议和郑重声明:齐心协力,打击盗版,捍卫正版,共同营造良好的数字出版产业环境。”
发布会上,上海译文出版社与各合作平台代表共同在宣言墙上签署“反盗版声明”。汤家芳表示,盗版图书不仅损害出版社的利益,更损害了创作人的权益。译文社始终坚持对盗版“零容忍”的态度,坚决打击,同时也希望通过“反盗版声明”加强社会、读者的版权意识。译文社将通过提供独家优质的阅读体验引导读者选择并支持正版,自觉培育反盗版意识,创造良好的数字出版、数字阅读环境,并为国内同行树立标杆。
据了解,在8月15日上午,上海译文出版社将在书展现场与懒人听书举办“Murakami In the Air——村上春树有声书独家授权仪式”。上海世纪出版集团副总裁毛文涛、上海译文出版社社长韩卫东、上海译文出版社总编辑史领空与懒人听书CEO 宋斌共同出席签约仪式,领声创始人狄菲菲和著名配音演员吴磊也亲临现场与读者互动。
(本文编辑:凌寒)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章