首页
产业
书店
出版
少儿
大众
专业/学术
教育
集团
出版社
书单
百道好书榜
主题书单
学科书单
动销新书优选
口碑好书优选
书新闻
少儿
大众
专业/学术
教育
综合
书评/作者
书评
作者
天天听好书
专栏
百道学习
招聘
我的百道
全部
全部
文章
书名
著译者
品牌
书单
文章标签:
李景端
按发布时间排序
/
按文章热度排序
【李景端专栏】又一故人驾鹤去
著名外国文学研究家、翻译家,苏联文学专家戈宝权的夫人梁培兰因病去世后,李景端回顾了戈宝权的工作经历,特别提到特殊时期他对《译林》杂志创刊的力挺。同时,谈及戈宝权的三段婚姻,尤其是第三任夫人对戈宝权的照...
时间:2022年05月23日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】名人荐书须谨慎负责,冒用名人名义的歪风更要剎
作为出版界的一份子,李景端批评了名人为抄袭侵权图书的现象,他以《爱的教育》为例,呼吁社会人士和相关部门能多多关注名人滥为劣质图书代言造成的危害。
时间:2022年02月06日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】做懂得美又能做到美的出版人
李景端分析信息时代出版物文字规范的重要性,指出目前出版物不注重文字形象导致出版物整体质量下降的三大表现,告诫出版人应该追求真善美,努力出高质优美的书,做懂得美又能做到美的出版人。
时间:2022年02月07日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】人名称呼变化的随想
李景端从别人对自己的称呼变化中,畅聊自己的感受,也反映出他经历时代发展的变化。同时,读者可从他的想法中感知“李老”积极向上、懂得珍惜的人生态度。
时间:2021年11月26日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】新视角观察翻译的三个维度
“信、达、雅”曾经是翻译界的标准,但在出版人、翻译家李景端看来,随着时代的进步,翻译的标准也有所变化,本文他从翻译学术、翻译美学和翻译传播三个维度,提出自己的看法,给读者以思考启迪。
时间:2021年09月27日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】漫议今昔职业翻译家
中国著名出版人、翻译家李景端将目光聚焦翻译家稿酬历史发展,将古今的翻译家做对比,希望当下从事翻译的人员可以推动翻译事业向更高更新的目标前进。
时间:2021年09月21日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】吴劳和海派翻译家
吴劳是上海译文出版社老编辑,也是一位著名翻译家。本文为李景端回忆他与吴老之间的往事,以及海派翻译家早些时候的趣事,并为中国故事走向世界感到欣慰。
时间:2021年06月11日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】吁请国家加大对出版业的扶持力度
自新冠疫情爆发以来,不少出版社和实体书店经营困难,今年两会,全国政协委员谭跃和潘凯雄联合提案,要求重视解决出版业当前存在的突出问题。对此,李景端也深入思考,提出四点建议解决出版行业实际问题。
时间:2021年05月06日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】关于zoom汉译的探讨
自从全球爆发新冠疫情,人们的生活方式改变了很多,线上远程会议成为潮流。其中zoom这种云视频协作工具也越来越被广泛使用。然而,这个词应该如何汉译,成为翻译界所关注的一件事。本文李景端主要探讨这个问题。
时间:2021年04月28日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】必须遏制公版书劣胜优汰现象
李景端认为,须强化新修订的《著作权法》的宣传普及和执法力度,进一步完善奖优罚劣的机制,媒体加强推荐佳译并及时曝光劣质译作,严惩侵权,控制公版书重译批号,以遏制公版书劣胜优汰现象。
时间:2021年03月17日 来源:《中国新闻出版广电报》 作者:李景端
【李景端专栏】暮年之恋文作伴——祭宗英
著名电影表演艺术家、作家黄宗英仙逝,李景端通过回忆其与黄宗英的过往点滴怀念友人,透过这些回忆,读者可以勾勒出一个经历过人生风雨仍然坚强,跟丈夫感情稳定、对文学热爱的黄宗英。
时间:2021年01月11日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】风景这边独好
曾经主持过译林出版社的李景端,回忆起多年前与台商陈曆莉的因缘际会,亲耳听到陈女士对上海的评价“风景这边独好”,原以为是客气话,但上海30年翻天覆地的变化确实配得上这句“风景这边独好”。
时间:2020年12月29日 来源:百道网 作者:李景端
【李景端专栏】怀念才女宗英二三事
黄宗英从电影明星转型成为作家,在文学领域有所成就,她95岁去世。作为她的好友,李景端回忆了她身前的二三事,表达他对逝者的怀念。
时间:2020年12月28日 来源:百道网 作者:李景端
李景端:也谈“公版书”的版本是非
“公版书”再版,是传承文化的一种正常出版现象,当然可以修订、充实、重印,但必须严肃对待,认真选择。
时间:2018年10月30日 来源:百道网李景端专栏 作者:李景端
李景端:风雨四十载 一世书缘情
作为《译林》杂志的创始人、译林出版社的首任社长,出版家李景端在新作《我与译林——半生书缘一世情》中,回望出版人生和译林的创业史。
时间:2018年10月19日 来源:百道网李景端专栏 作者:明 非
李景端:用好书号的调节功能
随着我国经济体制和出版改革的深入,出版业对民企的介之较前开放。现今我国书号的调节功能虽然还存在,但它的作用和力度有所变化。
时间:2018年06月01日 来源:百道网·李景端专栏 作者:李景端
李景端:傅雷翻译奖揭晓的可喜与期盼
傅雷翻译出版奖从2009年设立以来,坚持了每年评奖,覆盖面也走出北京,扩及沪广各地,从中表彰了一批法文佳译,发掘了多位有翻译潜力的译者,促进了中法文化交流。
时间:2017年12月12日 来源:百道网·李景端专栏 作者:李景端
李景端:别冷落了翻译家
报载,京东集团主办的“京东文学奖”,不久前举办了颁奖典礼,有六部作品获奖。
时间:2017年10月11日 来源:百道网·李景端专栏 作者:李景端
俞可平:李景端把翻译出版当事业做
一个国家的兴旺发达,离不开众多“做事”的人。对那些首先选择“做事”的人,社会各界尤其应当善待之。李景端说,他“偏爱逆风”,这“风”是指时髦的风气。
时间:2017年09月19日 来源:百道网·李景端专栏 作者:俞可平
李景端:出版强国该强在哪里
2016年我国新闻出版业营业收入多达二点三万亿元,出版种数再创纪录,高达五十万种。从规模讲,已多年位居世界第一。但大家都承认,我们离出版强国还存在差距。差在哪里?出版强国,该强在哪里?
时间:2017年08月16日 来源:百道网·李景端专栏 作者:李景端
上一页
1
2
3
4
5
下一页
搜索标签
浏览更多>>
热点标签
翻译
韩国
金伟竹
法律
民营企业