百道网
 您现在的位置:Fun书 > 布衣老爸的风雪花月:翻译家张谷若和他的世纪
布衣老爸的风雪花月:翻译家张谷若和他的世纪


布衣老爸的风雪花月:翻译家张谷若和他的世纪

作  者:张玲 著

出 版 社:文津出版社

丛 书:“述往”丛书

出版时间:2022年10月

定  价:98.00

I S B N :9787805548197

所属分类: 人文社科  >  文化  >  各国文化与交流    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

  张谷若先生以30年代成功译介哈代《还乡》《德伯家的苔丝》而闻名于世,他晚年翻译狄更斯《大卫·考坡菲》、亨利·菲尔丁《弃儿汤姆·琼斯史》等,其译作忠实畅达、注释精赡详尽而享有盛誉,已经成为高等院校外文翻译教学、研究及实践的范本。他经历了辛亥革命、五四运动、抗日战争、建国后院系调整,以及改革开放等诸多大事件。其女儿张玲亦是极为成功的翻译家,用一贯考究的语言,细密的构架,几易其稿结撰本著,书里每一个名字每一件琐事都经过她关于人品、学品的仔细考量,亲闻、亲见、亲历,补史之缺,绘文之美,言哲之智。通过父亲张谷若和他的交往圈,映射中华民族的百年崛起。

  本书对于我们寻索翻译理论,探讨中外文化交流,钩沉一代学人的抱负与情怀,曲折反映二十世纪爱国知识分子的命运,都大有启发。本书也将刺激我们对个体与时代,文艺与生活、人生价值与社会际遇的辩证思考。


TOP作者简介

  张谷若(1903.09.30—1994.08.18),原名张恩裕,字穀若,山东烟台人,杰出的翻译家、学者,北京大学西语系教授。20世纪30年代因翻译出版哈代的《还乡》和《德伯家的苔丝》而一鸣惊人。北大毕业后,先后任教于北京师范大学附属中学、辅仁大学、北京大学,又曾任北京国际关系学院特聘教授。一生从事英国语言文学的教学、研究和翻译工作,代表性译作还包括哈代的《无名的裘德》、狄更斯的《游美札记》《大卫·考坡菲》、亨利·菲尔丁的《弃儿汤姆·琼斯史》,以及莎士比亚长诗《维纳斯与阿都尼》、萧伯纳戏剧《伤心之家》和部分唐诗英译等,其译作忠实畅达、注释精赡详尽而享有盛誉,已经成为高等院校外文翻译教学、研究及实践的范本。

  张玲,1936年生于北京,张谷若之女,1954年考入北京大学中文系,求学期间即开始发表诗歌、散文。曾任中国社会科学院外国文学研究所编审,(国际)哈代学会荣誉会员、(国际)哈代协会副会长、(伦敦)狄更斯博物馆荣誉中文顾问。编审“外国文艺理论丛书”“外国文学研究资料丛书”“20世纪欧美文论丛书”等大型丛书;著有《榆斋弦音》《旅次的自由联想》《哈代》《英国伟大的小说家——狄更斯》《画家宗其香传》等;译作《呼啸山庄》《傲慢与偏见》《牧师情史》《孤寂深渊》《卡斯特桥市长》《双城记》等一版再版,已经成为众多翻译论文的研究对象。英国文学翻译家杂志《换言之》(In Other Words)2008年夏季刊专文介绍她,称之为“极为成功的女翻译家”。


TOP目录

代自序 山海祭 001

楔 子    001

第一章 山海之子 007

第二章 殷殷学子 019

第三章 帆樯初崭 047

第四章 名流边缘 069

第五章 艰难时世 089

第六章 覆巢之下 109

第七章 完卵犹存 125

第八章 无光之复 147

第九章 阴晴寒暖 171

第十章 试从上游 187

第十一章 三鼓未竭 215

第十二章 桃源梦断 239

第十三章 向死而生 263

第十四章 情丝绵绵 289

第十五章 笑到最后 313

跋 337


TOP书摘

TOP 其它信息

加载页面用时:47.3608