百道网
 您现在的位置:Fun书 > 种子的信仰(博物图鉴版)
种子的信仰(博物图鉴版)


种子的信仰(博物图鉴版)

作  者:[美] 亨利·戴维·梭罗 著

译  者:赵燕飞

出 版 社:华中科技大学出版社

丛 书:蓝知了

出版时间:2021年08月

定  价:59.80

I S B N :9787568072311

所属分类: 大众新知(科普)  >  生命科学    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

在这部有关种子的作品中,梭罗将诗意的哲思融入寻找森林语言的探索中,以专注热忱的方式描述了作为生命载体的种子在自然界中如何借助风、水、动物以实现自我培育的过程。如果说《瓦尔登湖》是一场对美好自由的自然生活的庆祝,本书则盛赞自然的繁衍、富饶和相济相生,从这个意义上讲,本书可以说是《瓦尔登湖》的姊妹篇。

 

TOP作者简介

亨利·戴维·梭罗(1817–1862)

美国具有世界影响力的作家、博物学家、思想家。他以隐居湖畔和多次远足的体验写下了无数动人的作品,奠定了其关怀自然并具个体生命体验的文体风格,他的写作关注人类在险恶环境下的生存体验与生命本质,对美国自然文学写作产生了颇为深远的影响。

 

TOP目录

我与梭罗的四次邂逅

 

001种子的传播

003第一章 种子的传播

005第二章 启程飞翔的刚松子

010第三章 采剥松果的小能手—松鼠

015第四章 刚松林的生长小史

017第五章 从树顶起飞的乔松子

020第六章 采摘乔松果的红松鼠

023第七章 铁杉和落叶松的松子盛宴

026第八章 蝴蝶般的桦树种子

034第九章 自在传播的桤木种子

035第十章 带“翅膀”的槭树种子

039第十一章 鸟儿们的槭树种子佳肴

040第十二章 最早结籽的榆树

041第十三章 水边生长的梣树

042第十四章 风中飞扬的柳絮

046第十五章 不毛之地的拓荒者

048第十六章 享受沙堤温暖与庇护的柳树

051第十七章 百折不挠的黑柳

056第十八章 起点渺小的柏树

059第十九章 种子的另一双翅膀

060第二十章 樱桃—鸟儿的最爱

066第二十一章 鸟儿们的果实大餐

073第二十二章 贪恋莓果的动物家族

077第二十三章 自然传播的果树和梨树

078第二十四章 迸裂而出的凤仙花种

080第二十五章 顺流而下的种子

080第二十六章 各怀绝技的传播术

082第二十七章 最早结籽的菊科植物

085第二十八章 飞越沧海的蓟草

091第二十九章 生生不息的火生草

093第二十章 马利筋的生命宝盒

097第三十一章 染白秋日原野

099第三十二章 搭便车的山蚂蟥和鬼针草

103第三十三章 有芒刺的牛蒡和苍耳

105第三十四章 免交“运费”的琉璃草

106第三十五章 随波逐流的水生植物种子

108第三十六章 新生命之源—种子

111第三十七章 洋流里的植物舰队

114第三十八章 此消彼长的松树与栎树

117第三十九章 播种行动的主代理—红松鼠

119第四十章 栎树的天然苗圃

122第四十一章 种子的生命力

126第四十二章 辛勤的播种者—冠蓝鸦

128第四十三章 松树林里的栎树苗

134第四十四章 栎树的最佳保姆

138第四十五章 栗树的秘密

142第四十六章 栎树森林的播种者

150第四十七章 坚忍顽强的山核桃树

158第四十八章 有趣的冬青叶栎

160第四十九章 严密看守榛果的松鼠

162第五十章 贮存种子的白足鼠

165第五十一章 功不可没的鸦科鸟

168第五十二章 北美乔松的先锋部队—刚松

171第五十三章 酷爱阳光的刚松

175第五十四章 取代栎树的北美乔松

178第五十五章 混生林的诞生

180第五十六章 攻城略地的森林之争

185第五十七章 康科德的森林史

187第五十八章 人与自然的拉锯

 

189梭罗其他晚期博物志作品

195第一章 野果

227第二章 野草和禾草

232第三章 森林树木

 

237译后记

 

TOP书摘

译 后 记

《种子的信仰》描述了植物通过种子传播得以生态演替的过程,探讨了作为生命载体的种子在自然界中如何借助风、水、动物以实现自我的培育。如果说《瓦尔登湖》是一场对美好自由的自然生活的庆祝,《种子的信仰》则盛赞自然的繁衍、富饶和相济相生,从这个意义上讲,本书可以说是《瓦尔登湖》的姊妹篇。在这部有关种子的作品中,梭罗将诗意的哲思融入寻找森林语言的探索中,以专注热忱的方式展示了我们周遭的世界,让我们深信,每天都是一个全新的季节。

作为一名译者,我很幸运同梭罗相遇。我想,这部作品之所以重要,一方面在于它是一部重要的自然史著作;另一方面,它延扩了种子的全部意义,启迪了我们有关自我生命的思考。种子代表的不仅是生命的出生,也是重生,每一日都是创造,每一日都是新生。正如《亨利·梭罗:心灵的生活》(Henry Thoreau: A Life of the Mind)一书的作者罗伯特·理查森写的,在梭罗看来,“学习自然与了解自己疏途同归,这也是文学表达的指归所在”。由此,在梭罗的作品里,我们时常可以读到这样充满智慧的文字:

有的人整日匆忙,忙着实现那些疯狂的愿景,不过是为忙碌而忙碌,哪怕其实无事可忙,它们徒劳无果的事业不禁让我想起这些蓟草。比如,忙碌的商人和交易所的掮客靠着赊欠信贷来做生意,或是押注热门的股票,他们一次次失败后又获得帮助,无所为而为。在我看来,这些不过是无谓的忙碌,没有东西能够留存,对于蓟草群落而言毫无用处,甚至连一个蠢人也吸引不来。当你想安慰或解救某个失意商人(带他走出法庭),帮他再度腾飞之前,莫要忘了花点时间看看他是否拥有成功的种子。这样的人从远处便能辨认出来。他“飘动”得缓慢而稳健,负重前行—他的事业,终会开花结果。

这种著名的加利福尼亚树种是大事,它源自的种子是小事。一位行者鲜少会注意到它的种子,其他很多植物的种子或同样来源如此。然而,正如普林尼所说,自然于至精至微处卓越。

文章憎命达。一八六二年五月六日,这位自然之子仅在世间停留了四十五年的岁月便永远地离开了这个世界。梭罗离世后,他的朋友这样写道:“这个国家还不知道,或未曾察觉,它失去了一个多么伟大的儿子。在未竟也无后人能竟的事业中猝然离去,这是何种伤痛;如此崇高的灵魂,竟在同侪未能真正认识他之前便永久地离开了自然的怀抱,又是何等不幸。”或许,正如梭罗所说,松树是他生命的象征。在我们今天阅读梭罗的文字时,他的生命种子,就像那坚韧不拔的松树般,再次焕发新的生机。

翻译这本书时,凑巧赶上二〇二〇年初新型冠状病毒来袭,随后蔓延数月,席卷全球,至今仍然尚未结束。在这期间,同很多人一样,我桎梏家中数月不得出门,白天忧虑重重地看着新闻中令人触目惊心的疫情数据,到了夜晚,便强迫自己平静下来,展开书本,阅读、翻译梭罗。我想,在这样特别而艰难的日子里,能够阅读、翻译这样一本崇仰自然、敬畏生命的奇书何尝不是一件幸事。

至于本书的翻译过程,我在此不做有关源语与译语文字对比方面的阐述,总的来说,在我能力允许的范围内,我力求做到译文的准确、通顺与流畅。当然,实现这一目标绝非易事。本书原稿创作于十九世纪五六十年代,至今,已过去了一百七十余年,加之梭罗的研究规模十分庞杂,从乔木、灌木、野草、野果,再到爬行动物、鱼类、昆虫和花卉,均有涉猎,因此,要将这位伟大的自然之子的记录与思考准确地还原,几近不可能。在此,我要特别感谢华中科技大学出版社的编辑老师,特别是本书的策划编辑刘晚成的辛勤付出,刘老师在博物文学作品出版方面具有丰富的经验,为本书动植物译名的校对及后期配图付出了大量的精力,其精益求精的精神也必能裨补原译文的不足。

*后,感谢家人、师长与朋友的鼓励支持,感谢出版社的信任,译文如有

疏漏乃至误解之处,敬请读者朋友批评指正。

赵燕飞

2020 年6 月

TOP 其它信息

页  数:252

开  本:16开

正文语种:中文

加载页面用时:93.7322