百道网
 您现在的位置:Fun书 > 莎士比亚书店(恺蒂女士熨帖译笔,三百条专业注释,万字长文导读)
莎士比亚书店(恺蒂女士熨帖译笔,三百条专业注释,万字长文导读)


莎士比亚书店(恺蒂女士熨帖译笔,三百条专业注释,万字长文导读)

作  者:(美国) 西尔维亚.毕奇

译  者:恺蒂

出 版 社:译林出版社

出版时间:2021年07月

定  价:48.00

I S B N :9787544745277

所属分类: 文学  >  非小说  >  随笔/散文  >  外国随笔    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

《莎士比亚书店》是创办者毕奇小姐的回忆录,书中不仅讲述了书店经营中的欢乐、悲伤、成就、遗憾和与很多知名作家、艺术家交往的细节,也记录了20世纪二三十年代文化和社会变迁。毕奇小姐以率直风趣的文笔,将繁华热闹的巴黎左岸风景徐徐展开:乔伊斯禁书《尤利西斯》的出版盛况;安塞尔《机械芭蕾》的疯狂演出;海明威解放剧院街的神勇英姿;顺着书店招牌爬上自己公寓的乔治?安太尔,醉酒差点跳下楼的菲兹杰拉德,拿乌龟捉弄人的纪德……守着这座书本砌成的城堡,一位单纯的爱书人西尔维亚?毕奇,看遍作家百态,尝尽人世冷暖,见证一段以书结缘的文坛传奇。

TOP作者简介

【作者简介】
西尔维亚?毕奇(Sylvia Beach),1887年于美国巴尔的摩出生,1919年在巴黎左岸开办英文书店,取名“莎士比亚书店”,遂成英法文学交流中心。1922年为乔伊斯出版被英美两国列为禁书的《尤利西斯》,声名鹊起。1933年书店开始面临困境,幸而在文化界友人的支持下,勉力经营。1941年受到纳粹威胁,被迫将书店关门,后被投送进集中营。1951年授权乔治?惠特曼再开“莎士比亚书店”,1956年写下自传《莎士比亚书店》,1962年于巴黎逝世。
【译者简介】
恺蒂,本名郑海瑶,毕业于上海复旦大学与伦敦城市大学。自由职业者,现定居伦敦,业余写作。已出版作品集《海天冰谷说书人》《酿一碗怀旧的酒》《书缘?情缘》《书里的风景》《南非之南》《聆听南非》《话说格林》等。译作《我自己的世界:梦之日记》等。

TOP目录

译者序
第一章
  “谁是西尔维亚?”
第二章
  王府饭店︱A.莫尼耶窄小灰暗的书店
第三章
  自己的书店︱准备开店︱莎士比亚书店开张了
第四章
  美国来的朝圣者︱庞德夫妇︱来自花街的两位顾客︱舍伍德?安德森
第五章
  《尤利西斯》在巴黎︱詹姆斯?乔伊斯,由莎士比亚书店转交
第六章
  莎士比亚书店前来救援︱第戎的达戎提耶︱预订者中的缺憾
第七章
  瓦莱里?拉尔博︱剧院街十二号︱希腊蓝和西茜女妖
第八章
  乔伊斯的眼睛︱在拉尔博家︱海绵上的大蒜︱乔伊斯和乔治?摩尔︱在阿德里安娜书店里的朗读会︱“圣女哈里特”
第九章
  最好的顾客
第十章
  最早的《尤利西斯》︱智慧女神密涅瓦——海明威︱布卢姆先生的照片︱“我的那些涂鸦之作”︱莎士比亚书店非常遗憾……︱第二版︱《尤利西斯》定居此地
第十一章
  布莱荷
第十二章
  杂务︱访客和朋友︱“圈内人”
第十三章
  菲茨杰拉德、尚松和普雷沃斯特︱A.麦克莱许︱“机械芭蕾”
第十四章
  《银船》︱惠特曼在巴黎︱接触出版社和三山出版社︱杰克?坎恩︱克罗斯比夫妇︱平价出版社︱《怪兽》及《大西洋两岸评论》︱欧内斯特?沃尔许和《这一区》︱《变迁》︱《交流》︱我们的朋友斯图尔特?吉尔伯特
第十五章
  儒勒?罗曼和“伙伴们”︱一个法国的莎翁迷︱让?施隆伯杰︱莱昂—保尔?法尔格︱雷蒙德
第十六章
  “我们亲爱的纪德”︱我的朋友保尔?瓦莱里
第十七章
  乔伊斯的《流亡者》︱“A.L.P.”︱两张唱片
第十八章
  《一诗一便士》︱《我们……之考察》︱海盗版
第十九章
  《尤利西斯》的后继者︱詹姆斯和两个约翰
第二十章
  去远方︱乔伊斯的生活方式
第二十一章
  《尤利西斯》去美国︱三十年代︱莎士比亚书店之友︱“一九三七年博览会”
第二十二章
  战争和沦陷︱莎士比亚书店消失了
第二十三章
  解放︱海明威解放剧院街
译 后
附 录

TOP书摘

TOP 其它信息

页  数:308

开  本:32开

正文语种:中文

加载页面用时:90.3453