百道网
 您现在的位置:Fun书 > 人品与作品
人品与作品


人品与作品

作  者:[日] 宫坂觉 著

译  者:魏大海

出 版 社:上海社会科学院出版社

丛 书:芥川文集

出版时间:2021年03月

定  价:59.00

I S B N :9787552031881

所属分类: 文学  >  小说  >  按地域分  >  外国小说    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

书评书荐

TOP内容简介

  《人品与作品》是“芥川文集”的别卷,日本著名文学评论家宫坂觉所著,内容包括作家题解、作品鉴赏、作家年谱等,1985年于日本出版,期间多次刊印,是芥川龙之介作品较为全面的评论集,也是日本剧作家、作家和批评家的重要参考文献。此次本书由中国社会科学院外国文学研究所研究员魏大海老师译介到中国,可为中国的日本文学爱好者、日本文学研究者提供更多可供参考的思路和资料。此外,本书重新修订了芥川的创作年谱,收录了更多作品评论,为中国读者展现了更为丰富的芥川文学研究视角。

 

TOP作者简介

  宫坂觉

  日本近代文学学者,菲利斯女学院大学名誉教授(前校长)、国际芥川学会会长。主要著作有《芥川龙之介:作家与作品》、《芥川龙之介:人品与作品》《芥川龙之介:理智与抒情》、《芥川龙之介: 作品论集成》(第6卷) 、《东西的芥川龙之介研究》等。

 

  魏大海

  浙江越秀外国语学院外国语言文化研究院教授,中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国外国文学学会日本文学研究会常务副会长。主要译著有《芥川龙之介全集》(主编兼翻译)、夏目漱石《虞美人草》、太宰治《斜阳·人间失格》、林芙美子《放浪记》等。

 

TOP目录

寄语汉译本读者

作家题解

作品鉴赏

《大川之水》

《罗生门》

《鼻子》

《基督徒之死》

《舞蹈会》

《少年》

《点鬼簿》

《齿轮》

芥川龙之介略年谱(上)

芥川龙之介略年谱(下)

 

TOP书摘

寄语汉译本读者

——芥川初登文坛一百零一年、逝世九十年

《芥川龙之介——人品与作品》于1985年初版(有精堂版),1998年再版(翰林书房版),至今已刊七版。作为芥川文学入门书,乃流通时间较长的书籍,长期以来受到众多读者关注,也是剧作家、作家和批评家重要的参考文献。此次刊出汉译中文版,对其中的“生涯年谱”做了大幅改订。依据的是2008年出版的《芥川龙之介全集》(全24卷)第24卷所收、迄今为止最为详细的生涯年谱(宫坂觉编《年谱》)。此外,中文版还收录了大幅超越初版时期论考的作品论。

芥川龙之介的处女作是《山药粥》《手巾》,他初登文坛是在1916年(大正五年),至今已时过101年。意外的是,今年适逢芥川殁后90周年,在这样一个日本近代文学印象鲜明的时期,魏大海主编的《罗生门》《点鬼簿》《大川之水》及别卷·本著《人品与作品》(魏大海译)面世。

拙著能以此等汉译的形式呈现在敬爱的中国读者、研究者面前,实乃喜出望外、可喜可贺之幸事。谨向魏大海先生表示衷心感谢。

2005年3月,魏大海跟高慧勤共同主编了《芥川龙之介全集》(全五卷,山东文艺出版社),那是中国第一部真正意义上的日本近代作家全集。我们知道,芥川常以一己之感性,真挚地面对人生阴暗部分、人类暗郁乃至有限世界的黑暗。这样一位作家在20世纪初日本变更元号(由大正改为昭和)的八个月后,枕边放着《圣经》,在“恍惚的不安”的心境下自杀。“恍惚的不安”可谓当时日本人的共有感觉。为此,当时看不见未来前途的日本人自然构筑了一个芥川神话。

这样的神话先行于芥川文学本身。就是说,人们自20世纪70年代才开始真正意义上解读芥川文学,或者说至此芥川文学的魅力才开始显现,世人才对其高深的文学性刮目相看。近年即20世纪后半叶对于芥川文学的重新发现,亦共时于之后的世界全球化。1950年黑泽明导演的《罗生门》,翌年获得威尼斯国际电影节金狮奖和奥斯卡奖荣誉奖。这是首次获得该奖项的日本电影,之后席卷了世界。芥川龙之介的名字也在文学上渐渐吸引了世界读者的目光,由此成为国际作家,芥川文学也获得了世界文学的定位。

1993年芥川诞辰100周年,神奈川文学馆举办了“诞辰百年芥川龙之介展”,图录中有编者之一中村真一郎的文章《新的芥川像——本展构想之概说》,将芥川与卡夫卡、博尔赫斯相提并论,最先提出了芥川文学的世界性以及贯通其中的现代性。他这样表述道:

当今世界接受芥川,并非将之当作日本的大正作家,而是当作第二次世界大战后顺应时代潮流的、表现世界荒谬性的一位作家。毫无疑问,共生于时代的芥川视角渐渐具有了普遍性。

这种具有创见性的观点预见了之后人们对芥川文学的重新评价。

不言而喻,芥川的国际作家形象,在二三十年来发生了巨大的变化,国际作家芥川龙之介乃至作为世界文学组成部分的芥川文学,不断获得了新的定位。

两个给人深刻印象的事象发见于十余年前的2005、2006年。令人惊异的是,两个个别事象并无关联性。如前所述,2005年3月中国出版了高慧勤、魏大海主编的《芥川龙之介全集》(全五卷),全集的翻译者约15人,耗时5年合力完成,其中含小说148篇,诗歌14篇,小品文55篇,随笔66篇,旅行游记9篇,评论43篇。其实当时少译一篇《掉头的故事》,后于2012年出版修订第二版时,由秦刚翻译添入。此事业在关乎国际作家芥川龙之介的话题中具有划时代性。那么一年后的2006年3月,PENGUIN CLASSICS系列丛书刊出了Rashomon and Seventeen Other Stories(英国版),译者是当时的哈佛大学教授杰·鲁宾。其序文由村上春树执笔,题为Introducyion-Akutagawa Ryunosuke: Downfall of the Chosen。村上洋洋洒洒写了19页颇具挑战性的文字。

同年9月,国际芥川龙之介学会[International Society for Akutagawa (Ryunosuke) Studies] 创立,现有来自十几个国家和地区超过150人的会员,已在韩国首尔·仁川、中国宁波·北京·青岛、中国台湾高雄·淡水、意大利罗马、美国马里兰州、德国汉堡和斯诺文尼亚的卢布尔雅那等国家、地区召开了国际研讨会。2015年学会成立10周年的纪念大会在东京召开。

去年5月,中国台湾首次出版了林水福主编的《芥川龙之介短篇选粹》(全三卷),译者除主编林水福,皆为国际知名的芥川龙之介研究者。另外在撰此寄语一周前的2017年9月22日,韩国仁川举行了曹妙玉主编《芥川龙之介全集》(全八卷)出版纪念会,第一卷刊行是在2009年,以后每年一卷,历时8年于年内9月完成最后一卷。全集的翻译者共37名,篇目含小说147篇,评论、随笔诗歌、小品等63篇。

不难想象,此次魏大海主编汉译《罗生门》《点鬼簿》《大川之水》,一定会在关乎芥川的国际研究领域一石击浪,引起极大的关注。对于国际作家芥川龙之介,实为值得庆贺之事业。

畏友魏大海劳心劳力,独自翻译拙著及相关文章,亦在此再表谢意。

宫坂觉于深城楼

(日本费丽斯女子学院大学名誉教授、国际芥川龙之介学会会长)

TOP插图

TOP 其它信息

装  帧:精装

页  数:222

印  次:1

版  次:1

开  本:32开

纸  张:胶版纸

加载页面用时:127.9429