百道网
 您现在的位置:Fun书 > 柴门文的饭桌:暖暖家常菜
柴门文的饭桌:暖暖家常菜


柴门文的饭桌:暖暖家常菜

作  者:[日] 柴门文 著

译  者:星野空

出 版 社:浙江大学出版社

出版时间:2020年12月

定  价:56.00

I S B N :9787308207324

所属分类: 生活  >  烹饪/美食  >  家常菜谱    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

  欢迎您来我家,一起喝杯啤酒,听我聊聊天——

  这里有种出怪奇蔬菜的小故事,有德岛老家的家乡味道,有站在厨房大哭不想再做便当的回忆,还有那些充满耐心与爱、溶于食物的深厚感情。这是傍晚打开的广播电台,由柴门文向您讲述一个个短小却风味十足的生活片段。

  这是一本柴门文应邀在杂志上逐期连载,以各种家常菜为主轴串联起的温馨散文集。既有令人忍俊不禁的小故事,也有让人感同身受的家的回忆,更还为读者们提供了很多马上可以一试身手的厨房小妙方。

  这是一册可爱温馨的食物记录,蕴满爱与珍重,又有活泼与诙谐来调和,提醒我们留意到——这是创作了《东京爱情故事》的柴门文的食谱呀。厨房与餐桌见证做母亲的辛劳、光阴的流逝,那些寻常又独特的滋味构建了有关“家”最牢固的羁绊。在她真诚、敝帚自珍式的书写中,我们很容易拥有苦乐的共鸣。


TOP作者简介

  柴门文,日本杰出女漫画家,代表有《东京爱情故事》《爱情白皮书》《非婚家族》等。也写有多种散文集,包括《日本人间道》《恋爱论》《柴门文的饭桌》等。柴门文的漫画作品以现实性和深刻的情感刻画而著称,一度风靡东亚。她的散文作品则有些轻巧灵动,宛如独特的日式风景画,有些堪称女性恋爱教科书,受到广泛欢迎。

 

  译者星野空,大学时学习日语专业并热爱日本文学,自翻译《死神的精度》出道以来已译有约20部作品。


TOP书摘

序 言

在过去4年里,我在杂志ESSE上连载了和料理有关的散文及漫画。而这本书,就收录了其中的散文部分。

 “孩子的早餐、便当、晚餐不假他人之手,自己做吧。”

或许有人会觉得意外,但我已经持续为家人做了30年以上的饭。在因为访谈以及采访的工作需要夜间外出时,我会尽量事先做好饭菜,让留在家里的母亲吃。虽然旅行时还是得拜托丈夫以及母亲,但基本上每一天,我都会在5点结束漫画的工作后去超市,一边思考晚饭的小菜和第二天便当的内容,一边购买食材,然后猛冲回家做饭。

每天下午3点左右,我就会一边给原稿描线,一边开始思考:“今天做什么菜呢?”毫不夸张地说,我在料理上花的心思就跟构思漫画的故事一样多。

原本我是不喜欢做饭的。但因骨子里就是个吃货,更不喜欢难吃的外食,加上当时家附近连一间好吃的餐厅都没有,所以不情不愿地开始自己下厨。而我的性格是一旦开始动手就会去努力,于是,渐渐地在调节口味、挑战减少烹饪时间时感受到了乐趣。

借着参考食谱或是凭直觉去重现在外面吃到的印象深刻的料理,我所擅长的菜式也在逐渐增加。本以为孩子们很喜欢我精心烹调的饭菜,但有一天,已经走上社会的女儿却向我坦白:“其实,我不喜欢妈妈经常做的那种里面放了许多配菜的味噌汤。因为光喝汤就会饱。”

原来我忍着手痒剥了芋艿皮所做的猪肉味噌汤是白费劲吗?算了,反正芋艿是我想吃的,没事。所以,这本书里的家常菜基本都是我喜欢的、我亲手做的菜。

不费时、不费事、好吃——每一道菜都符合这三点。若您有兴趣,还请参考篇末所附的食谱。


TOP 其它信息

加载页面用时:79.1028