作 者:[叙利亚] 阿多尼斯 著
译 者:薛庆国
出 版 社:译林出版社
出版时间:2018年10月
定 价:48.00
I S B N :9787544775137
所属分类: 文学 > 非小说 > 诗歌 > 外国诗歌  
标 签:
这是享誉世界诗坛的阿拉伯大诗人阿多尼斯的诗歌短章选集。
阿多尼斯擅写长诗,也珍视自己的短章:“短章是闪烁的星星,燃烧的蜡烛;长诗是尽情流溢的光明,是史诗的灯盏。两者只在形式上存在差异,本质上是密不可分的一体,共同构成了我的诗歌实践。”在创作短章时的诗人,总是带着能听见“蓓蕾绽放时的喘息声”的耳朵,能看见“天际的睫毛”、“光的舟楫”的眼睛,怀着“试图为手里摆弄的石头装上两只翅膀”的童心。
阿多尼斯的短章,与其长诗一样,也体现出了一位大诗人的功力和境界,因为他总是以人的自由、尊严和解放为起点和指归,像儿童那样感受世界,像青年那样爱恋世界,像老者那样审视世界。本书中的短章,有的清新隽永,令人读完唇齿留香;有的掷地有声,让人受到思想的震撼和精神的启迪。
阿多尼斯,1930年出生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。
阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议并产生深远影响。迄今共出版25部诗集,并著有文学与文化论著、杂文集等20余部,还有许多重要的翻译、编纂类作品。
阿多尼斯曾荣获布鲁塞尔文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国让?马里奥外国文学奖、意大利格林扎纳?卡佛文学奖、德国歌德文学奖等数十项国际大奖。近年来,他一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长。主要从事阿拉伯现代文学与文化的研究与翻译,有《阿拉伯文学大花园》等五部著作,《我的孤独是一座花园》、《在意义天际的写作》、《纪伯伦全集》等十余部译作。曾获卡塔尔国谢赫哈马德翻译与国际谅解奖。
“我谈论虚无,却把奖赏赐予生命”——译者序
《风中的树叶》(选译)
风中的树叶
《纪念朦胧与清晰的事物》(选译)
纪念艾布?泰马姆
在贾希姆和巴格达之间
某一天日记
大马士革的米赫亚尔提出的问题
诗歌艺术
纪念艾布?努瓦斯
传闻
回忆录
言谈录
忏悔录
墓碑
纪念麦阿里
童年
日子
对话
信件
注解
《身体平原的迷途骏马》
《狼影》
《渴的答案,不仅仅是水》(选译)
一朵云,在死海上空
自废墟升起的音乐
远远地,尚未看到她的时候
他
词语
眼睛
《花粉的空间》(选译)
在俯瞰阿拉伯海的阳台上,乌姆鲁勒?盖斯发问
电子辛巴达
夜晚和黎明
浪的确信
水和沙子关照下的太阳
创造空间的想象力
骰子
幻影
空间、事物和迷惑
近作集锦
夜:不出户的远行者
死亡的手指,弹奏生命的风琴
“阿拉伯之春”
抵抗绝望的随想
阿多尼斯诗歌短章佳句
只要我愿意,
我心中的全世界崭新如初。
诗人写作的时候,
身体变成了一把吉他,
由语言的双手弹奏。
你该走进黑暗的脉搏,
以便更好地预知光明。
不要拿他衡量别人,
不要拿别人衡量他:
雷同即歪曲。
这是一个糟心的时代,
它的脸上长满疙瘩。
我生来追求异端,
真理成了我的伙伴。
我不和一物相连,
却将万物纳入心中。
难道我知晓得最多,我的困惑因而最多?
我的祖国在我体内栖息,
不愿迁徙它处;
她最远的旅行,
是在眼睛和心灵之间漫步。
无论你远行到哪里,
你不会抵达比内心更远的所在。
玫瑰树倚靠在夜的腰间,
在梦里为芳香寻找一个家。
他的梦,是在他身体上空盘旋的飞鸟。
梦说道:天空何其狭窄!
有时,我注视春的树木,
只为聆听秋的音乐。
诗人的身体,犹如他的想象,
永远在旅行,
即使他足不出户。
每当看到确信,
我期待与之搏斗;
每当看到怀疑,
我期待与之对话。
玫瑰栖息于色彩的宅邸,
旅行时搭乘芳香的舟船。
阿拉伯的哭泣之河啊,
你原来是父亲,
不久后,你将成为祖父。
云彩有时会挠破地平线的脸庞,
太阳赶紧上前包扎。
云彩——
大地披在肩头的纱巾。
是的,诗歌无法抹去黑暗,
不过它能够
拓宽光明的边界。
夏天度过了最后的日子,
正在倾听秋天的脚步。
有没有这样的耳朵,
能听见蓓蕾绽放时的喘息声?
语言在不停地欺骗,
身体永远道出真情。
不要习以为常!
永远做一个陌生人,哪怕是面对自己。
你不可能同时从政而又拥有自由——
这是政治的悖论,还是自由的悖论?
或许,我取名阿多尼斯,是为了说出:
我的身体是一棵树,它如同一棵树,朝向四面八方,向着纵深和高处生长。
或许,是为了说出:它如同一棵树,是一朵风中的玫瑰。
或许,是为了说出:我只是汁液,只是这个无形森林——奥秘森林——的一隅。
或许,是为了响应我肺腑内一个愿望:变成一朵罂粟花,永远留在田野的怀抱。
或许,是为了能够做一个梦:梦见我和风共枕一席。
或许,是为了能效仿滋养树干的根茎,以及枝叶葳蕤的树干。
或许,是让我知道如何像水一样,向我爱人的身体投诚。
或许,是为了让我的“自我”向存在于我体内的另一个“自我”开放。
或许,是为了让我抹去自我,让栖息于我体内的另一个自我取而代之。
或许,是为了让我发现:坠入快感和欲望的深渊,能带来登临巅峰同样的欢欣。
或许,是让我将爱情和生命、诗歌和生命、美和生命合为一体。
你真爱你的祖国吗?
那么,为什么不去消除
祖国和他者之间的界限?
多数人都会赞赏新鲜的事物,
但他们同时会嘲讽新鲜的思想。
如果世界没有丑,它会变得更美吗?
一些城市在你心中居住,
当你已不能在那里居住的时候。
是的,他经常回到过去,
不过,他旨在获得启示,
而非寻求正道。
不带疑问的知识,
是一种幻术。
装 帧:精装
页 数:266
开 本:32开