百道网
 您现在的位置:Fun书 > 最后的仙女 颓废故事集
最后的仙女 颓废故事集


最后的仙女 颓废故事集

作  者:[美] 格蕾琴.舒尔茨,[美] 路易斯.赛弗特 编著

译  者:程静

出 版 社:四川人民出版社

出版时间:2018年07月

定  价:38.00

I S B N :9787220106941

所属分类: 文学  >  非小说  >  文集    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

    该书收录了包括波德莱尔、都德等在内的19位法国作家翻转改写的36篇经典童话。它们诞生在1870年到1914年期间,其时正值法国动荡的历史年代。通过重新改写如《白雪公主》《灰姑娘》《小红帽》这样的经典童话,颓废派作家们表达了对童真失却的现代化世界的不满。“现代社会已经没有仙女的容身之所了。”善良天真的仙女不再是童话故事的主角,蛇蝎美人才是;睡美人不再接受王子的亲吻,而宁愿长睡不醒;灰姑娘嫁给王子不过是为了享受被仆人施虐的快感…《最后的仙女:颓废故事集》是颓废主义文学开出的一朵“恶之花”,它诡异而奇特,以天真的笔调书写堕落故事,以反转情节控诉时代,既是一部机智幽默的故事集,又是一本透视十九世纪法国历史的素材薄。

 

TOP作者简介

    格蕾琴·舒尔茨(Gretchen Schultz),自1991年起任教于布朗大学,研究方向为法国文学和文化、性别和性倾向。1983年获密歇根大学文学士学位,1990年获得康奈尔大学法国文学博士学位。另有两部研究十九世纪法国文学文化的专著出版。

    路易斯·赛弗特(Lewis Seifert),1962年生,布朗大学法国文学教授,1989年起任教于法国文学部。研究领域包括十七世纪法国文学和文化、歌谣和童话、性别和性取向等,出版有两部专著。

 

TOP目录

插图目录 

英译者的话和致谢

前言

夏尔·波德莱尔 

阿尔丰斯·都德

卡帝勒·孟戴斯

朱尔·勒迈特

保罗·阿雷纳

朱尔·里卡尔

马塞尔·施沃布

威利 

亨利·德·雷尼埃

拉希尔德

雅克·达德尔斯韦德-菲尔桑

让·洛兰

勒妮·维维恩

阿尔贝·莫克尔

皮埃尔·韦贝尔

阿纳托尔·法朗士

埃米尔·贝热拉

纪尧姆·阿波利奈尔

克劳德·卡恩

 

TOP书摘

卡帝勒·孟戴斯

梦美人

 

    “睡美人”这个故事并非无中生有,它可是有一个典故作为依据的。可惜的是,有的时候,就算最勤勉、信息最灵通的人(比如奥努瓦夫人或是佩罗本人)也无法将故事说个清楚明白,

    与仙界发生的真事一毫不差。

 

    这方面我倒有几个例子。在人们的印象中,灰姑娘的大姐去参加王子的舞会时,身上穿的是镶有英国蕾丝的红色天鹅绒裙子,但实际上她的衣服是猩红色的,上面绣着银线,装饰着精致的刺绣。而且,我向你保证,世上那许许多多收到驴皮公主婚礼邀请的君王们,有坐着轿子赶去的,有骑着马车赶去的,也有乘大象、老虎和老鹰从最偏远的地方赶去的,但从未有人提起,马塔坎(Jacques de Voragine)在《金色传奇》(Légende dorée)中,将其描述为“半鱼半兽的龙,身体比牛更壮,比马更长,牙齿锋利如剑,如角一般粗”。且那畜生的鼻孔还不断呼出混着宝石的火焰。

 

    若有人说 :“你又是怎么知道这些不得了的事情的?”我可不会被问倒。很久以前,我认识一个老妇人,她住在田边一间小草屋里。她上了年纪,那副老态龙钟的模样很像个仙女,我真怀疑她就是仙女。打那儿经过时,要是看到她在小屋前晒太阳取暖,我就会停下脚步陪她一会儿,所以她对我很有好感。她在去世的几天前(兴许她只是通过了试用期,回到维维安和梅露西娜的神秘国度去了)送给我一辆老掉牙的神奇纺车,仿佛是告别的礼物一般。摇起这辆纺车,它就会用颤抖而细弱的声音说话或唱歌,就像一位高高兴兴的老祖母絮絮叨叨着什么。它给我讲了一个又一个神奇的童话,有的我闻所未闻,还有一些故事,那纺车比谁

    都了解其来龙去脉。如果是第二种,它会用一种调皮又乐不可支的语气,指出那些好管闲事的人写出来的故事里有多少谬误,并且进行纠正。你知道我的收获有多大吗?如果我把纺车说的故事全部写出来,保管你会惊掉了下巴!

 

    举例来说,你一定觉得自己对这个故事再熟悉不过了 :一位公主,手被纺锤扎了一下,便睡着了。她被送到密林深处的城堡里,放在一张绣着金线和银线的床上。她睡得很沉,人们想尽各种办法也无法把她唤醒,哪怕把匈牙利皇后之水涂抹在她的太阳穴上也无济于事。这么说吧,让你明白自己对这故事的真实结局一无所知,或是并不清楚其中的微妙差别,并不能给我带来任何好处。可如果我不挺身而出,把真相告诉你,你就会永远被蒙在鼓里。

 

    “没错,没错,”纺车叽里咕噜地小声道,“在爱和荣耀的驱使下,有位年轻的王子战胜重重阻碍,进入公主的寝宫将她唤醒。这时恰逢她沉睡百年,大树、荆棘和黑莓让出一条通道,好让王子通过。他朝城堡走去,在道路尽头看到一条华丽的走廊,便走了进去。同时,王子惊讶地发现,自己身边的随从竟然全都掉了队。他穿过好几个铺着大理石的庭院,脸庞发红的红鼻子卫兵在那呼呼大睡,明显是喝醉了,因为他们身边的高脚杯里还剩有一些酒。他走过宽敞的前厅,走上台阶,台阶两侧同样是扛着枪、打着呼噜的卫兵,最后他发现自己来到一间华贵的房间,里面有一张床,床前的帘子是拉开的,上面躺着他所见过的最美丽动人的姑娘 :一位十五六岁的公主,她的模样楚楚动人、风华绝代,却又圣洁无比。”

 

    “这一切与事实没有出入,我同意,”纺车继续说,“直到这里,佩罗都没有厚着脸皮瞎说,但是他的那个故事再往后就全不对了。他说睡美人醒来后亲切地看着王子,对他说 :‘是你吗,我的王子?你来得正是时候。’这我可不能苟同。”

 

    想知道真相的人,请你继续听下去。公主伸展胳膊,轻轻抬起头,睁开了双眼。但是她很快又闭上了,仿佛被光亮吓坏了似的,她的小狗布弗也醒了过来,愤怒地汪汪直叫。公主叹了口气。“你是谁,”仙女的乖乖教女问道,“你想让我怎么样?”

 

    王子在床边跪下,道出自己的心意 :“一个仰慕您,并且冒着九死一生的危险(此处有点儿吹牛)将您从诅咒中解救出来的人。请您从沉睡百年的床上起身,让我牵着您的手,我们一起回到白昼那明媚的阳光下,重新过上清醒的生活。”

 

    这些话叫公主吃了一惊,她打量了一眼王子,忍不住露出了笑容,因为她看到的是一位风度翩翩的年轻王子,他不仅拥有世上最漂亮的眼睛,还有最悦耳的声音。

 

    她一边把头发往后撩去,一边问 :“我该从长眠中醒来了吗?”

 

   “完全正确。”

 

    “啊!”她想了想又补充道,“如果我离开这里,过上正常的生活,会怎么样呢?”

 

    “您不知道吗?您忘了自己是一位国王的女儿?您的臣民会兴高采烈地赶来朝贺,他们会挥舞着五颜六色的条幅,喜极而泣,女人和孩子会亲吻您的裙裾。您会成为世界上最有权有势、最受人尊敬的女王。”

 

     “我喜欢当女王,”她说,“还有吗?”

 

    “您会住在如同金子一样辉煌灿烂的宫殿里,踏上铺着钻石镶成的拼花图案的台阶,走向自己的王座。侍从们会围绕着您,赞颂您。您的笑容就是至高无上的恩典,最高贵的人也会为它鞠躬俯首。”

 

    “被人们赞美和服从是多么开心的事,”她回答,“还有别的乐事供我享受吗?”

 

    “与仙女教母一样灵巧的侍女会为您穿上闪耀着日月光辉的长裙,在您的头发上涂粉,在您的眼角或嘴角点上美人痣。一件金色的大披风会披上您的肩头,在您身后拖曳。”

 

    “那很适合我!我向来喜欢优雅的服饰。”

 

    “侍从们像鸟儿一样来回忙碌,用银碟为您盛上最上乘的香料,为您的玻璃杯中倒入最甜美的琼浆玉液,它们会散发出最细腻的芳香。”

 

    “太好了!我喜欢布置得漂漂亮亮的饭桌。还有别的吗?”

 

    “还有一项幸福在等待着您,那是世间至深的幸福。”

 

    “是什么?”

 

    “您会被爱!”

 

    “被谁爱?”

 

    “被我!我的意思是,假如您不认为我不配渴望你的爱情的话。”

 

    “你是一位很有魅力的王子,穿着也别有品位。”

 

    “如果您屈尊接受我的誓约,我会把自己的心交给您,听从您的号令。我将永远心怀感激,对您俯首帖耳。只要是您的愿望,无论多么任性和残酷,我都会帮您完成,赴汤蹈火也在所不惜。”

 

    “哦!你竟然承诺给我这样的幸福!”

 

    “那么就请起身,亲爱的,跟我走。”

 

    “跟你走?这就要走?等一下。没错,你说的这些都很诱人,可是你也许不知道,接受你意味着不得不放弃更好的条件!”

 

 

TOP 其它信息

页  数:288页

开  本:32

加载页面用时:78.1346