百道网
 您现在的位置:Fun书 > 当你老了(果麦经典)
当你老了(果麦经典)


当你老了(果麦经典)

作  者:[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝

译  者:罗池

出 版 社:江西人民出版社

出版时间:2018年01月

定  价:88.00

I S B N :9787210093411

所属分类: 文学  >  非小说  >  诗歌  >  外国诗歌    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

  
  《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝的爱情诗选。
  1889年1月30日,叶芝和茉德·冈尼初次邂逅,从此开始了一生了的沉迷纠葛。
  "她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是阳光……"
  他们有着诗一般的初识,却未能得到一个诗意的结果。

  之后28年里,叶芝多次向茉德求婚,却多次被拒,直到五十多岁才不得不与他人结婚。对此,茉德表示"世界会因为我没有嫁给你而心怀感激"。
  1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖。
  1939年,叶芝去世,茉德没有参加葬礼。
  叶芝,倾尽一生为女神写诗,诉说他的深情款款。他曾说过:"我所有的诗,都献给茉德冈尼。"


TOP作者简介

  
  【爱尔兰】威廉·巴特勒·叶芝
  威廉·巴特勒·叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939),伟大的诗人和剧作家,"爱尔兰文艺复兴运动"领袖,艾比剧院创建者。
  1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖。诗人T.S.艾略特曾誉之为"二十世纪伟大的英语诗人"。

  译者
  罗池,原名韦政峰,翻译家,诗人,1973年生于广西柳州,1996年毕业于广西大学中文系,现居广西桂林。2000至今专事文学翻译,主攻英语现当代诗歌、短篇小说,兼译法语、荷兰语等,有大量作品发表,近年致力于詹姆斯·乔伊斯名著《芬尼根守灵夜》译释工作。
  已出版译著:《格雷戈里·柯索诗选》《彼得·霍恩诗选》。


TOP目录

  
  001路口
  013玫瑰
  031苇中的风
  059七座森林
  069绿盔
  085责任
  095柯尔的野天鹅
  131麦克·罗巴蒂斯和舞者
  155塔楼
  177旋梯
  193新作
  199遗作


TOP书摘

  
  亚当的诅咒(节选)
  说到了爱情,我们便渐渐沉默;
  我们眼看着白昼的余烬终于熄灭,
  然后在颤巍巍的青碧的天空
  一弯残损的弯月,就像贝壳
  让群星间涨落的时间潮水
  冲刷磨损,过了日日年年。

  我有一个想法只能说在你的耳边:
  你如此美丽,而我也奋力
  用那古老高贵的方式来爱你;
  我们曾经那么幸福,但如今
  精疲力尽,就像那轮空空的弯月。


  沉默许久之后

  沉默许久之后说话;真好,
  当其他恋人都已远离或死去,
  不友善的灯光在遮罩下躲藏,
  窗帘挡住了不友善的黑夜,
  我们可以反复讨论
  艺术和诗歌那至高的主题:
  肉体衰老是一种智慧;年轻时
  我们彼此相爱,却一无所知。

  在柳园那边

  在柳园那边,我和我爱曾经遇见;
  她走过柳园,踩着雪白的小脚。
  她叫我对爱情放轻松,像树上生长的柳条;
  但我太年轻太傻,无法同意她的话。

  在河边的草地,我和我爱曾经并肩而立,
  在我斜斜的肩膀,她搁过雪白的小手。
  她叫我对生活放轻松,像河堰上生长的青草;
  但我那时太年轻太傻,如今只有满眼泪水。


TOP 其它信息

开  本:32

加载页面用时:78.1346