百道网
 您现在的位置:Fun书 > 王尔德喜剧:对话•悬念•节奏(精装)
王尔德喜剧:对话•悬念•节奏(精装)


王尔德喜剧:对话•悬念•节奏(精装)

作  者:王尔德

译  者:余光中

出 版 社:江苏凤凰文艺出版社

出版时间:2017年03月

定  价:88.00

I S B N :9787539997186

所属分类: 艺术  >  戏剧舞蹈  >  戏剧艺术/舞台艺术    

标  签:戏剧艺术/舞台艺术  戏剧艺术理论  艺术  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

    本作品是著名诗人、散文家、学者余光中先生花费20余年翻译的英国著名诗人、剧作家奥斯卡·王尔德的四出喜剧作品《理想丈夫》《不可儿戏》《不要紧的女人》《温夫人的扇子》。并对每一部作品翔实导读。

    王尔德,19世纪英国*伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名。唯美主义代表人物,19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱。

    王尔德一生创作了大量的作品。他取材丰富、涉猎面广。其戏剧作品尤其是四部喜剧对话中的语言,每个词汇都值得推敲,被评为“王尔德的戏剧作品,改一字不易。”

    王尔德是个勇敢的剧作家,他诙谐的语言揭示了上层社会的腐朽与混乱。很多名言警句甚至来自于一些负面角色,这使得对话显得更加有趣,也使得人物塑造更加丰满而真实。

    《王尔德喜剧:对话·悬念·节奏》一书收入其四出喜剧作品,对领略喜剧大师的锦心妙口,并学习现代喜剧创作以及影视剧创作精髓都有极大的帮助。同时,作为国内市场上*一部足本收录王尔德喜剧作品的著作,对于王尔德喜剧作品拜读、研究提供了更全更准确的范本。

TOP作者简介

    王尔德19世纪英国最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名。唯美主义代表人物。才华横溢,睥睨人群。
    王尔德的观点新颖,风格鲜明,在创作上运用丰美的辞藻与华丽的修辞,以绝妙的想象力融入极富于音乐性的文句,并将唯美主义和现实主义的社会批评倾向巧妙结合,讽刺社会,映射人心。

    因其精妙的语言被奉为“段子手鼻祖”。著有《夜莺与玫瑰》《自深深处》《快乐王子》《道连·格雷的画像》《莎乐美》《不可儿戏》《理想丈夫》《温夫人的扇子》《不要紧的女人》等。

 

    余光中,当代著名的散文家、诗人。《乡愁》《听听那冷雨》等众多作品家喻户晓,广为传颂。
    一生从事诗、散文、评论、翻译,自称为写作的四度空间。被誉为当代中国散文八大家之一。
    其文学生涯悠远、辽阔、深沉,为当代诗坛健将、散文重镇、著名批评家、优秀翻译家。现已出版诗集 21 种;散文集 11 种;评论集 5 种;翻译集 13 种;共 40 余种。

TOP目录

关于王尔德

关于余光中

王尔德语录

反常合道之为道——《王尔德喜剧全集》总序

《理想丈夫》

本剧人物

本剧布景

第一幕

第二幕

第三幕

第四幕

百年的掌声——王尔德喜剧《理想丈夫》译后

《不可儿戏》

一跤绊到逻辑外——谈王尔德的《不可儿戏》

本剧人物

本剧布景

第?一?幕

第?二?幕

第?三?幕

与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后

《不要紧的女人》

本剧人物

本剧布景

第一幕

第二幕

第三幕

第四幕

上流社会之下流——《不要紧的女人》译后

《温夫人的扇子》

一笑百年扇底风——《温夫人的扇子》百年纪念

本剧人物

本剧布景

第一幕

第二幕

第三幕

第四幕

TOP书摘

  第一幕

  布景半月街亚吉能寓所的起居室,布置豪华而高雅。邻室传来钢琴声。

  (老林正把下午茶点端上桌来。钢琴声止,亚吉能上。)

  亚吉能:老林,你刚才听见我弹琴没有?

  老林:先生,偷听人家弹琴,只怕没礼貌吧。

  亚吉能:真为你感到可惜。我弹琴并不准确—要弹得准确,谁都会—可是我弹得表情十足。就弹琴而言,我的长处在感情。至于技巧嘛,我用来对付生活。

  老林:对呀,先生。

  亚吉能:对了,说到生活的技巧,巴夫人要的黄瓜三明治你为她切好了没有?

  老林:好了,先生。(递上一盘黄瓜三明治)

  亚吉能:(检查一下,取了两块,坐在沙发上。)哦!……对了,老林,我看见你的簿子上登记,上礼拜四晚上,萧大人跟华先生来我们这儿吃饭,一共喝了八瓶香槟。

  老林:是的,先生。一共八瓶,外加一品脱。

  亚吉能:为什么在单身汉的寓所,佣人所喝的总是香槟呢?我只是要了解一下。

  老林:这嘛,先生,是由于香槟的品质高贵。我常发现,有太太当家,就难得喝到名牌香槟。

  亚吉能:天哪,婚姻就这么令人丧气吗?

  老林:我相信婚姻是挺愉快的,先生。不过一直到现在我自己这方面的经验太少。我只结过一次婚。那是我跟一位少女发生误会的结果。

  亚吉能:(乏味地)老林,我不认为我对你的家庭生活有多大兴趣。

  老林:当然了,先生。这本来就不是什么有趣的话题。我自己从不摆在心上。

  亚吉能:这很自然,我相信。行了,老林,没事了。

  老林:是,先生。

  (老林下)

  亚吉能:老林对婚姻的态度似乎有点随便。说真的,如果下层阶级不为我们树个好榜样,他们到底有什么用呢?他们这阶级在道德上似乎毫无责任感。

  (老林上)

  老林:华任真先生来访。

  (杰克上,老林下)

  亚吉能:哎哟,我的好任真。什么事进城来了?

  杰克:哦,寻欢作乐呀!一个人出门,还为了别的吗?我看你哪,阿吉,好吃如故!

  亚吉能:(冷峻地)五点钟吃一点儿点心,相信是上流社会的规矩。上礼拜四到现在,你都去哪儿了?

  杰克:(坐在沙发上)下乡去了。

  亚吉能:下乡去究竟做什么?

  杰克:(脱下手套)一个人进城,是自己寻开心。下乡嘛,是让别人寻开心。真闷死人了。

  亚吉能:你让谁寻开心了呢?

  杰克:(轻描淡写地)哦,左邻右舍嘛。

  亚吉能:希洛普县你那一带有好邻居吗?

  杰克:全糟透了!从来不理他们。

  亚吉能:那你一定让他们开心死了!(趋前取三明治)对了,你那一县是希洛普吗?

  杰克:嗯?希洛普县?当然是啊。嘿!这么多茶杯干什么?黄瓜三明治干什么?年纪轻轻的,为什么就这么挥霍无度?谁来喝茶?

  亚吉能:唉!只是欧姨妈跟关多琳。

  杰克:太妙了!

  亚吉能:哼,好是很好,只怕欧姨妈不太赞成你来这里。

  杰克:请问何故?

  亚吉能:好小子,你跟关多琳调戏的样子,简直不堪。几乎像关多琳跟你调情一样糟。

  杰克:我爱上了关多琳呀。我这是特意进城来向她求婚。

  亚吉能:我还以为你是进城来寻欢作乐呢……我把求婚叫做正经事。

  杰克:你这人真是太不浪漫了!

  亚吉能:我实在看不出求婚有什么浪漫。谈情说爱固然很浪漫,可是一五一十地求婚一点儿也不浪漫。啊,求婚可能得手。我相信,通常会得手的。一得手,兴头全过了。浪漫的基本精神全在捉摸不定。万一我结了婚,我一定要忘记自己是结了婚。

  杰克:我相信你是这种人,好阿吉。有人的记性特别不好,离婚法庭就是专为这种人开设的。

  亚吉能:唉,不必为这个问题操心了。离婚也算是天作之分—(杰克伸手拿三明治。亚吉能立刻阻止。)请你别碰黄瓜三明治。人家是特为欧姨妈预备的。(自己取食一块)

  杰克:哼,你自己可是吃个不停。

  亚吉能:那又另当别论。她是我的姨妈。(抽开盘子)吃点黄油面包吧。牛油面包是给关多琳吃的。关多琳最爱吃牛油面包。

  杰克:(走到桌前取食)这牛油面包还真好吃呢。

  亚吉能:喂,好小子,也不必吃得像要一扫而光的样子啊。你这副吃相,倒像已经娶了她似的。你还没娶她呢,何况,我认为你根本娶不成。

  杰克:你凭什么这么说?

  亚吉能:啊,首先,女孩子跟谁调情,就绝对不会嫁给谁。女孩子觉得那样不好。

  杰克:呸,胡说八道!

  亚吉能:才不是呢。我说的是大道理。这正好说明,为什么到处看见那许许多多的单身汉。其次啊,我不允许她嫁你。

  杰克:你不允许?

  亚吉能:好小子,关多琳是我的嫡亲表妹。何况,要我让你娶她,你先得把西西丽的大问题澄清一下。(拉铃)

  杰克:西西丽!你到底是什么意思?阿吉,你说西西丽,是什么意思?我可不认识谁叫西西丽。

  (老林上)

  亚吉能:华先生上次来吃饭掉在吸烟室的那个烟盒子,你把它拿来。

  老林:是,先生。

  (老林下)

  杰克:你是说,我的烟盒子一直在你手里?天哪,怎么早不告诉我?急得我一直写信给苏格兰警察,几乎要悬重赏呢。

  亚吉能:哟,你要真悬了赏就好了。我正巧特别闹穷。

  杰克:东西既然找到了,重赏有什么用呢。

  (老林端盘子盛烟盒上。亚吉能随手取过烟盒。老林下。)

  亚吉能:坦白说吧,我觉得你这样未免太小气了一点,任真。(开盒检视。)不过,没关系,我看了里面的题字,发现这东西根本不是你的。

  杰克:当然是我的呀。(走向亚吉能)你见我用这烟盒多少回了,何况,你根本没资格看里面题些什么。偷看私人的烟盒,太不像君子了。

  亚吉能:什么该看,什么不该看,都要一板一眼地规定,简直荒谬。现代文化呀有一半以上要靠不该看的东西呢。

  杰克:这个嘛,我很明白,我可无意讨论什么现代文化。这种话题本来也不该私下来交谈。我只要把烟盒收回来。

  亚吉能:好吧;可是这不是你的烟盒。这烟盒是个名叫西西丽的人送的,而你刚才说,你不认识谁是西西丽。

  杰克:唉,就告诉你吧,西西丽碰巧是我阿姨。

  亚吉能:你的阿姨!

  杰克:是啊。这老太太还挺动人的呢。她住在通桥井。干脆把烟盒还我吧,阿吉。

  亚吉能:(退到沙发背后)可是,如果她真是你的阿姨又住在通桥井的话,为什么她要自称是小西西丽呢?(读烟盒内题词)“至爱的小西西丽敬赠”。

  杰克:(走到沙发前,跪在上面。)好小子,这又有什么大不了嘛?有人的阿姨长得高大,有人的阿姨不高大。这种事情当然做阿姨的可以自己做主。你好像认为每个人的阿姨都得跟你的阿姨一模一样!简直荒谬!做做好事把烟盒还我吧。(绕室追逐亚吉能)

  亚吉能:好吧。可是为什么你的阿姨叫你做叔叔呢?“至爱的小西西丽敬赠给好叔叔杰克。”我承认,做阿姨的长得娇小,也无可厚非,可是做阿姨的,不管身材大小,居然叫自己的外甥做叔叔,我就不太明白了。何况,你根本不叫杰克呀;你叫任真。

  杰克:我的名字不是任真,是杰克。

  亚吉能:你一向跟我说,你叫任真。我也把你当作任真介绍给大家。人家叫任真,你也答应。看你的样子,就好像名叫任真。我一生见过的人里面,你的样子是最认真的了。倒说你的名字不叫任真,简直荒谬透了。你的名片都这么印的。这里就有一张。(从烟盒里抽出名片)“华任真先生,学士。奥巴尼公寓四号。”我要留这张名片证明你叫做任真。免得有一天你向我,或是关多琳,或是任何人抵赖。(把名片放在袋里)

  杰克:哪,我的名字进城就叫任真,下乡就叫杰克;烟盒呢,是人家在乡下送我的。

  亚吉能:好吧,可是还说不通,为什么你那位住在通桥井的小阿姨西西丽要叫你好叔叔。好了,老兄,你不如赶快吐出来吧。

  杰克:好阿吉,你的语气活像拔牙的医生。不是牙医而要学牙医的语气,未免太俗气了。这会造成一种假象。

  亚吉能:对呀,这正是牙医常干的事情。好了说下去吧!一切从实招来。我不妨提一下,我一直疑心你是一位不折不扣,偷偷摸摸的“两面人”;现在我完全确定了。

  杰克:“两面人”?你这“两面人”究竟是什么意思?

  亚吉能:只要你好好告诉我,为什么你进城叫任真,下乡叫杰克,我就把这绝妙的字眼解释给你听。

  杰克:好吧,可是烟盒先给我。

  亚吉能:拿去吧。(递过烟盒)现在该你解释了;但愿你解释不通。(坐在沙发上)

  杰克:好小子,我的事情没什么解释不通的。说穿了,再普通不过。有一位贾汤姆老先生,在我小时候就领养了我,后来呢在他遗嘱里指定我做他孙女西西丽的监护人。西西丽叫我做叔叔,是为了尊敬,这你是再也领会不了的了;她住在我乡下的别墅,有一位了不起的女老师劳小姐负责管教。

  亚吉能:对了,那地方在哪里的乡下?

  杰克:好小子,这不管你的事。我不会请你去的……我不妨坦白告诉你,那地方并不在希洛普县。

  亚吉能:不出我所料,好小子!我曾经先后两次在希洛普县各地干两面人的把戏。好吧,讲下去。为什么你进城就叫任真,下乡就叫杰克呢?

  杰克:阿吉,我不知道你能不能了解我真正的动机。你这人没个正经。一个人身为监护人,无论谈什么都得采取十足道学的口吻。这是监护人的责任。道学气十足的口吻实在不大能促进一个人的健康或者幸福,所以为了要进城来,我一直假装有个弟弟,名叫任真,住在奥巴尼公寓,时常会惹大祸。诸如此类,阿吉,就是全部的真相,又干脆又简单。

  亚吉能:真相难得干脆,决不简单。真相要是干脆或者简单,现代生活就太无聊了,也绝对不会有现代文学!

  杰克:那也绝非坏事。

  亚吉能:文学批评非阁下所长,老兄。别碰文学批评吧。这件事,你应该留给没进过大学的人去搞。人家在报上搞得有声有色。你的本分是做两面人。我说你是两面人,一点儿也没错。在我认识的两面人里面,你应该算是老前辈了。

  杰克:你到底是什么意思?

  亚吉能:你创造了一个妙用无穷的弟弟名叫任真,便于随时进城来。我呢创造了一个无价之宝的长期病人名叫“梁勉仁”,便于随时下乡去。

  “梁勉仁”太名贵了。举个例字吧,要不是因为“梁勉仁”的身体坏得出奇,今晚我就不能陪你去威利饭店吃饭了,因为一个多礼拜以前我其实已经答应了欧姨妈。

  杰克:今晚我并没有请你去哪儿吃饭呀。

  亚吉能:我知道。你这人真荒唐,总是忘了送请帖。你真糊涂。收不到请帖,最令人冒火了。

  杰克:你还是陪你的欧姨妈吃晚饭好了。

  亚吉能:我根本不想去。首先,上礼拜一我已经去吃过一次饭了,陪自己的亲戚每礼拜吃一顿饭,也够了。其次,每回去姨妈家吃饭,她总是当我做自家人,排我的座位,不是旁边一个女人也没有,就是一口气有两个。第三呢,我明明知道今晚她会把我排在谁的旁边。她会把我排在花夫人的旁边;这花夫人哪,老爱隔着餐桌跟自己的丈夫打情骂俏。这实在不很愉快。说真的,甚至于不大雅观……这种情形正在变本加厉。在伦敦,跟自己丈夫打情骂俏的女人,数量之多,简直不像话。太难看了。简直是当众自表清白。话说回来,既然我知道你是个不折不扣的两面人了,我自然要跟你讲讲两面人的事情。我要教你一套帮规。

  杰克:我根本不是什么两面人。要是关多琳答应嫁我,我就会把我弟弟解决掉;说真的,我看不管怎样都要解决他了。西西丽对他的兴趣也太高了一点,真讨厌。所以我准备把任真摆脱。我还要郑重奉劝你同样摆脱那位……什么先生,你那位名字怪怪的病人朋友。

  亚吉能:谁也别想劝我跟梁勉仁分手。老兄会不会结婚,我看是大有问题;可是万一你结了婚,你一定很乐于结交梁勉仁。一个男人结了婚而不认得梁勉仁,日子就太单调了。

  杰克:胡说八道。要是我娶了关多琳这么迷人的女孩,而在我一生所见的女孩子里我要娶的就她一个,我才不要去结交什么梁勉仁呢。

  亚吉能:那,就轮到尊夫人去了。阁下似乎不明白:婚后的日子,三个人才热闹,两个人太单调。

  杰克:(大发议论)小伙子,这道德腐败的法国戏剧已经宣扬了五十年了。

  亚吉能:对;可是幸福的英国家庭只花二十五年就体验出来了。

  杰克:看在老天的分上,不要玩世不恭了。玩世不恭太容易了。

  亚吉能:老兄,这年头做什么都不容易,到处都是无情的竞争。(传来电铃的声音)啊!这一定是欧姨妈。只有亲戚或者债主上门,才会把电铃揿得这么惊天动地。喂,假如我把她调虎离山十分钟,让你乘机向关多琳求婚,我今晚可以跟你去威利饭店吃饭了吧?

  杰克:可以吧,你一定要的话。

  亚吉能:当然要,可是你说了要算数。我最恨人家把吃饭不当回事;这种人最肤浅了。

  (老林上)

  老林:巴夫人跟费小姐来访。

  (亚吉能趋前迎接。巴夫人与关多琳上。)

  巴夫人:阿吉,你好,近来你还规矩吧?

  亚吉能:近来我很得意,欧姨妈。

  巴夫人:这可不太一样。老实说,做人规不规矩跟得不得意,难得并行不悖。(忽见杰克,冷冰冰地向她颔首。)

  亚吉能:哎呀,你真漂亮!(对关多琳说)

  关多琳:我向来都很漂亮呀!华先生,对吗?

  杰克:你真是十全十美,费小姐。

  关多琳:哦!但愿不是如此。真是如此,就没有发展的余地了,而我有意向各方面发展。(关多琳和杰克并坐在一角)

  巴夫人:真抱歉我们来晚了一点,阿吉,可是我不能不去探望哈夫人。自从她死了可怜的丈夫,我一直还没有去过她家呢。从没见过一个女人变得这么厉害;看起来她足足年轻了二十岁。现在我要喝杯茶,还有你答应了我的那种好吃的黄瓜三明治,也来一块。

  亚吉能:没问题,欧姨妈。(走向茶点桌子)

  巴夫人:坐过来吧,关多琳。

  关多琳:不要了,妈,我在这儿很舒服。

  亚吉能:(端起空盘,大吃一惊。)天哪!老林!怎么没有黄瓜三明治呢?我特地叫你准备的呀。

  老林:(正色地说)先生,今早菜场上没有黄瓜。我去过两趟了。

  亚吉能:没有黄瓜!

  老林:没有呀,先生。现钱也买不到。

  亚吉能:算了,老林,你去吧。

  老林:是,先生。

  .......


TOP 其它信息

装  帧:精装

页  数:352

版  次:第1版

开  本:32开

纸  张:轻型纸

加载页面用时:73.2382