百道网
 您现在的位置:Fun书 > 一封未寄的信:胡适译短篇小说集(精装)
一封未寄的信:胡适译短篇小说集(精装)


一封未寄的信:胡适译短篇小说集(精装)

作  者:胡适

出 版 社:北京大学出版社

丛 书:胡适作品系列

出版时间:2014年03月

定  价:30.00

I S B N :9787301236611

所属分类: 文学  >  小说  >  中短篇小说集    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

书评书荐

TOP内容简介

 翻译文学对白话文学的发展有很大的影响,胡适是白话文学的倡导者,同时还是文学翻译的实践者。本书收录了胡适译著《短篇小说一集》《短篇小说二集》,所选作者多为名作者,如都德、莫泊桑、高尔基。同时作为附录还收录了胡适《论短篇小说》和《论翻译》两文,帮助读者进一步理解胡适译著。

TOP推荐理由

在硝烟弥漫处深思,越发怀念胡适,他对待批评的理性态度,他的“有几分证据说几分话”,他对“容忍”的以身作则,都成了这个时代的空谷绝音。 
    ---潘采夫

TOP作者简介

 胡适(1891.12.17—1962.2.24),汉族,安徽绩溪人。现代著名学者、诗人、历史家、文学家、哲学家。

TOP目录

 第一集
译者自序
最后一课(La Derniére Chasse)〔法国〕都德
柏林之围(Le Siege de Berlin)〔法国〕都德
百愁门(The Gate of the Hundred Sorrows)〔英国〕吉百龄
决 斗 〔俄国〕泰来夏甫
梅吕哀 〔法国〕莫泊三
二渔夫 〔法国〕莫泊三
杀父母的儿子 〔法国〕莫泊三
一件美术品 〔俄国〕契诃夫
爱情与面包 〔瑞典〕史特林堡
一封未寄的信 〔意大利〕卡德奴勿
她的情人(Her Lover) 〔俄国〕Maxim Gorky

第二集
译者自序
米格儿 〔美国〕哈特
扑克坦赶出的人 〔美国〕哈特
戒 酒 〔美国〕哦亨利
洛斯奇尔的提琴 〔俄国〕契诃夫
苦恼 〔俄国〕契诃夫
楼梯上 〔英国〕莫理孙

TOP书摘

  及予退出,遇其孙女于户外,容色若死灰。余执其手,语之日:“勿再哭。若祖父有起色矣。”女乃语予以雷舒贺坟之确耗,麦马洪力竭退走,我军大败矣。余与女相对无语。女盖念其父,余则但念其祖,若老人闻此败耗必死无疑。然则奈何?将听其沉湎于此起死神丹之中耶?是诳之也。女含泪日:“决矣。余非诳老人不可。”语已,收泪强笑,人侍其祖。
余与女之绐老人也,初尚易易,以老人病中易欺也。及老人病日瘥,则吾二人之事日益不易。老人之望消息甚殷,我军进兵之一举一动老人皆欲知之。故女日必坐床头,读其假造之军中新闻,手持普鲁士地图,笔画我军进取之道。巴逊大将军趣柏林也,滑煞大将军进巴维亚也,麦马洪大将军占领巴罗的海上诸省也。女不晓军事,每乞助于余。余亦未亲疆场,但尽吾力告之。馀则老人亲助之。老人尝随拿破仑皇帝数次征服德意志,故知其地理甚详,余与女所假造,不如老人之精警合军事方略也。老人每以小针指地图,大呼云:“汝乃不知我军所志何在耶?彼等已至此,将向此折而东矣。”其后余与女亦循老人所料告之,谓我军果至某地,果向某地折而东矣。老人益大喜。
占地也,战胜也,追奔逐北也,而老人望捷之心,终不可餍。余每日至老人所,辄闻新捷。余入门,未及开言,女每奔入室告余日:“我军取梅阳矣。”余亦和之日:“然,余今晨已闻之。”有时女自户外遥告余。老人则大笑日:“我军进取矣,进取矣。七日之内,可抵柏林矣!”
余与女皆知普军日迫,且近巴黎。余与女议,令老人去巴黎,顾终不敢发。盖一出巴黎,则道上所见,皆足令老人生疑。且老人病体犹弱,一闻确耗,病或转剧,故终留巴黎。
巴黎被围之第一日,余至老人所,道上但见深闭之门,城下微闻守御之声,余心酸楚不已。既至,老人颜色甚喜,谓余日:“城已被围矣!”余大骇,问日:“大佐已知之耶?”女在侧,急答日:“然,此大好消息。柏林城已被围矣。”女语时,手弄针线不辍若无事然。嗟夫,老人又何从而生疑耶?老人病后重听,不能闻城外炮声,又不得见门外惨淡之巴黎。老人卧处所可望见者,仅有凯旋门之一角.

TOP 其它信息

页  数:204

版  次:1

开  本:16开

加载页面用时:58.0693