百道网
 您现在的位置:Fun书 > 东亚传世汉籍文献译解方法初探
东亚传世汉籍文献译解方法初探


东亚传世汉籍文献译解方法初探

作  者:郑吉雄,张宝三 编

出 版 社:华东师范大学出版社

丛 书:儒学与东亚文明研究丛书

出版时间:2008年05月

定  价:29.80

I S B N :9787561759264

所属分类: 人文社科  >  社会科学  >  图书馆学/档案学    

标  签:市场动态  图书市场  写作理论  汉语写作与修辞  汉语  语言文字  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

本丛书以东亚为研究之视野,以儒家经典为研究之核心,以文化为研究之脉络,既宏观中西文化交流,又聚焦东亚各地文化之互动,并在上述脉络中探讨经典与价值理念之变迁及其展望。
本书为儒学与东亚文明研究丛书之《东亚传世汉籍文献译解方法初探》分册。
本书是建立在自1998年以来各阶段的研究成果基础之上,以东亚为研究之视野,以儒家经典为研究之核心,以文化为研究之脉络,既宏观中西文化交流,又聚焦东亚各地文化之互动,并在上述脉络中探讨经典与价值理念之变迁及其展望。

TOP作者简介

郑吉雄,广东省中山县人,一九六○年生于香港。台湾大学中国文学学士(1986)、硕士(1990)、博士(1996)。曾任美国(西雅图)华盛顿大学、新加坡大学、香港中文大学、中研院、北京大学、清华大学、华东师范大学等访问学人。现任台湾大学中国文学系教授。研究范围主要为《易》学、经典诠释理论、清代学术思想、中国思想史。
  著有:《戴东原经典诠释的思想史探索》(2008)、《易图象与易诠释》(2004)、《王阳明——躬行实践的儒者》(1990)等书,发表学术论文四十余篇。

TOP目录

导言
The Perils and Pleasures of Translation:The Case of the Chinese Classics
文献批注的形态与性质
从温词《归国瑶》“小凤战蓖金飐艳”句五家注的讨论谈到朱洁的态度与方法的问题
“评点”的解释类型——从儒者标抹读经到经书评点的侧面考察
论考释《尔雅》草木鱼虫鸟兽之方法
文献诠解得思维与方法
文献译注的语言制约
人名索引
名词索引
跋:记与康达维教授的文字因缘

TOP书摘

从温词《归国遥》“小凤战篦金飐艳”句五家注的讨论谈到注解的态度与方法问题
  张以仁
  一、前言
《花间集》是我国今存最早的文人词总集,民国以来,不乏注解的专著。但因为注者客观条件不一,往往各言其是,其中妍媸互陈,读者难定取舍。本文拟借温词《归国遥》中一句的注解,呈现此一众说纷纭的现象。一方面检讨诸家的得失,样本虽小,瑕瑜可见。一方面也作出适当的结论,并略谈注解的态度与方法。
温词《归国遥》一共两首,是比较少见于选本及专论的。本文要谈的是第二首,它的全文如下:
双脸,小凤战篦金飐艳,舞衣无力风敛,藕丝秋色染。锦帐绣帏斜
掩,露珠清晓簟。粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。有些词学者以为温氏惯写艳词,他所描写的女人有如悬在壁间的美人画。这种看法虽然有待商榷,但这首《归国遥》词,却几乎纯粹在描写一个美女的外表。我们看这首词,它凸显的是一张华美头饰映衬下的艳丽的脸,她素淡的低垂微敛的舞衣。它描写了室中的锦帐与绣帏、床上的珠簟这些背景,又回到这个美女的脸部:两颊的花靥,山眉的黛色。就结构上说,这首词上片从双脸写到头饰,而后全身衣着,由点而面,镜头聚焦于人物的特写;下片镜头拉远,画面推广,写帏帐簟席,介绍室内景。然后花靥黛眉,回到室中人,由面而点。脸部细致的描写呼应上片“双脸”二字,从脸开始,从脸收束。这样的结构是经过匠心安排的。而整个画面则是静态的,没有剧情,缺乏动作,甚至不写心理活动。所有词汇,多数是物语,有少数景语,没有情语——似乎没有一个字涉及感情,正像挂在壁上的一幅美人图画。
 ……

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:241

印  次:1

版  次:1版

开  本:16

正文语种:中文

加载页面用时:109.3794