您现在的位置: 首页
2015年03月10日 来源:百道网
时间:
【百道编按】本期中国好书榜编辑访谈多以人文及历史类图书为主,多是作者几年甚至几十年的心血之作,越经岁月淘洗,越是作者思想与智慧的结晶,这样的作品可遇而不可求。有编辑说这个过程是千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金,又何尝不是编辑发现好书,打磨书稿的写照。(部分访谈为节选)
本书作者为德国著名历史学家戈特弗里德·施拉姆(Gottfried Schramm),他的父亲佩尔西·恩斯特·施拉姆(Percy Ernst Schramm)也是大名鼎鼎的历史学家。2004年戈特弗里德·施拉姆出版了这本凝聚他多年心血的世界历史研究著作《世界历史的五个岔路口》(Fünf Wegscheiden der Weltgeschichte)。
作者在书中凭借丰富翔实的历史知识和材料,论证了对人类产生巨大影响的五次变革:摩西使杂乱的崇拜开始统一,创造了有具体形式的宗教;基督教的崛起、兴盛和传播改变了整个世界;马丁·路德则怀着对真理的信仰发动了宗教改革,欧洲人的信仰分裂了;英格兰人殖民北美,移民文化开创的美洲文明为代议制民主培育了土壤;俄国知识分子的崛起推动世界进入“革命”时代,震动了东方和西方……所有这些影响人类历史进程的事件都有着深刻的历史背景,母文化孕育了新文化,而每一次重大历史事件的产生又在结构中表现出令人惊异的共同点,作者以充满理性的批判和惊人的想象力将各个事件结合在一起,描绘了一幅人类社会发展的宏大画卷。这本书出版后在德国学术界引起广泛赞誉。
2010年万登出版社负责人玛格丽特·沃尔夫把这本书带到了北京国际书展上,向中国读者推荐,随后,人民出版社与万登出版社签署了本书的版权合作协议。翻译工作用了两年多时间,译稿修改了很多遍。译者赵叶莹女士翻译这本书时孩子还很小,翻译过程中有过很苦的经历,比如孩子三个多月的时候她为了在不到一个月的时间里完成第一稿,除了给孩子喂奶的时间,其余时间都是一头扎进有些寒冷的书房里校订和修改译稿,常常到夜里一两点;有将近一半的内容是她在图书馆和自习室中先用手写在纸上,然后一点一点敲到电脑里的。关于书名赵老师和责编曾多次讨论,出版社最初考虑使用《世界历史上的五个决定性事件》作为书名,但赵老师觉得这种译法不妥,未能准确表达“Wegscheiden”(在德文中是“岔路、岔道”的意思)这个词的意思。在最后发稿时,出版社接受了译者的建议,使用了《世界历史的五个岔路口》这个书名。
为了方便中国读者阅读,责任编辑与译者共同制作了“人名译名对照表”和“地名译名对照表”,重新整理了参考文献;为方便懂德语的读者查阅原书,本书中文版以边码形式加注了原书页码。2014年11月,本书与中国读者见面。
每个年代有每个年代特殊的记忆,一些人、一些事在特定的团体里能引起强烈的共鸣,网上四处泛滥着的各种区分60、70、80、90后的帖子,让各年龄段的人在会心一笑的瞬间对号入座。但有些人、有些事却是山川河岳般的永恒存在,无论你生活在哪个年代,总有一天你会穿越时空认识他。爱因斯坦就是这样的存在。他是人类历史上最知名的人物之一,更是科学史上无法绕过的巨擘,他顶着一头星云爆炸般的灰白乱发,在物理学的天空上闪闪发亮。
人们对名人永远有旺盛的好奇心,对爱因斯坦这种科学界名人更多了一份尊崇,他的方方面面都牵引着大众的目光。在我的个人经历里,初识爱因斯坦,是在小时候听到的爱因斯坦和小板凳的故事里,它传递了百折不挠、勤奋向上的精神。在我看来,幼年的爱因斯坦就有不错的情商。另一则给我深刻印象的大师轶事是:有一次,一位喜欢和人吵架的同事在和人吵架后,来找爱因斯坦评理。爱因斯坦听他说话的火药味儿还浓得很,大有一触即发之势,便笑呵呵地拿起心爱的小提琴,说:“来,我们还是来拉拉韩德尔吧!”这位同事忍不住笑了。因为德国古典作曲家韩德尔的名字,在德语中也有“吵架”的意思。爱因斯坦的幽默,让他多了一份可亲。我们对一个人的评价,不仅仅是根据他最突出的贡献,方方面面的展示,才让一个人血肉丰满、可亲可敬。这就是我为什么策划这本《爱因斯坦晚年文集》。
在《爱因斯坦晚年文集》中,不仅有爱因斯坦关于科学的论述,更有他的哲学、政治和社会态度。爱因斯坦一心希望科学造福于人类,但他却目睹了科学技术在两次世界大战中所造成的巨大破坏,他先后生活在西方政治漩涡中心的德国和美国,深刻体会到一个科学工作者的劳动成果对社会会产生怎样的影响,一个知识分子要对社会负怎样的责任。我们看到的不仅仅是一个严谨的科学家,也是一个有高尚精神的,深具人格魅力的人。晚年是一个人的成熟之年,此时的作品代表着他一生的沉淀,是我们应该珍视的。
优良的内容需要优秀的译者来呈现,本书的译者方在庆先生现任中国科学院自然科学史研究所研究员,是爱因斯坦研究方面的专家,有多部关于爱因斯坦的译著。更难得的是,方先生英语、德语俱佳,这本《爱因斯坦晚年文集》是他对照英文和德文两种版本翻译出来的,可以说是最大程度地反映了作品的原貌,值得一读。
为了体现《爱因斯坦晚年文集》深沉而丰富的内容,这本书的封面选择了沉稳的蓝灰色,特种纸的细致纹路彰显了书籍的质感,白色圆点组成的爱因斯坦头像代表了主人公的丰富性,斜放在封面右下角的爱因斯坦签名,为封面带来一丝灵动。内文的版设设计延续了沉稳大方的风格,目录、文章标题、篇章页以及页眉则选用了等线体,给《爱因斯坦晚年文集》带来了变化,引入了时代感。
在《爱因斯坦晚年文集》的封面上,印着爱因斯坦在自己的《自画像》里的一句话:我孤寂地生活着,年轻时痛苦万分,而在成熟之年却甘之如饴。相信很多人有“于我心有戚戚焉”之感,我们年轻的时候都在追问、寻找、探求,岁月让我们成长、沉淀,从痛苦孤寂到甘之如饴。就像那句古诗:千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
出版时间:2014年10月
2014年初夏,李泽厚先生回国,并向三联提及“由巫到礼、释礼归仁”这个他一向重视的大问题,三联当即表示愿意将先生的旧作与新说汇编成书,尽快出版。
书名《由巫到礼 释礼归仁》,可能有读者觉得拗口,但却高度概括了本书的核心内容。李先生认为,周公将传统巫术活动转化性地创造为人际世间一整套的宗教—政治—伦理体制,使礼制下的社会生活具有神圣性,是为“由巫到礼”。孔子为这套礼制转化性地创造出内在人性根源,开创了“壹是皆以修身为本”的修齐治平的“内圣外王之道”,即“释礼归仁”。 周、孔使中国传统从人文和人性两个方面在相当早的时代获得了一条实用理性之途。在新写就的《释礼归仁》一篇中,李先生论及“仁体”说、“内在超越”说、“轴心突破”、“天人之际”、“儒学四期”说等等问题,与学界当前的关注焦点也有交锋和对话,颇值得关注。
书稿的编辑加工过程,李先生付出了极大的辛劳。值得一提的是,书稿进入编辑阶段,李先生已返回美国,校样往来全部依靠周期最短的国际快递。从北京发出校样,大概三天左右,书稿才能送到李先生手上。而李先生却能在短短三天内,再将批阅了文字的校样寄还给我,大概十天左右,我们便能完成一次校样的往来。这样的过程,进行了两次。此外,李先生还会通过邮件告知我,需要零星改动的书稿文字。李先生以耄耋之年,如此亲历亲为,足见其对本书的重视,更体现了老一辈学者对学术执着认真的态度。
李先生是我店的老作者、老朋友,对于他的新书,三联上下都格外重视,各个部门亦非常配合,才使得这本书能够在较短的时间内,以较好的面貌呈现在大家面前。
偶然看到台版《我爱偷窥》出版,是马家辉、梁文道都在力推的一本书,也是凤凰卫视《开卷八分钟》推荐的书,觉得很有意思,就买来看。所以,我基本是先被题目吸引,后来则完全是因为书中的观点戳中了生活中某些被遗忘的面向。
书中讨论的话题刚好是我们的社会刚刚开始兴起的问题:到处都是真人秀节目,到处都是普通大众在电视台上秀自己,在微博上、朋友圈上秀自己的吃的、喝的,还有各种造型的大头照。书中还揭露了一些更加极端的现象,比如有人“在自己头上安装了摄像机,一天二十四小时在线实时播放自己的生活”,“在自己微博上上传自己和老公私密照片和影片的全职妈妈”等等。这些现象可能在我们周围还没那么常见,但是给我们一个警示:我们以后的社会,可能也会充斥着这样一群人。
作者在书中指出,电影的兴起,一开始激起了大众强烈的兴趣,是因为大家发现,视频的保存可以让视频中的人和物在某种程度上得到永存。这样的原因还可以解释部分“偷窥文化”。 大家在真人秀节目中,或者在朋友圈中,看到的是一个个“像自己一样”平凡的生命,被搬上了舞台,被搬上了网络社区,被搬上了手机社区上,而一旦各种视频影像、图片、文字以各种方式被贮存、呈现和扩散出来,似乎影像中的个体、人物和生活就是永存的。这是人类的本质需求,在各国都有同样的表现。
一方面,高速运转的生活和各种身份把我们每个人都划分成不同的部分。我们被各种身份“切得支离破碎”。而当我们在使用这些身份时,面对的是完全不同的群体。我们失去了能够完全归属的群体,没有了乡里乡亲,没有个体与群体的本质上的联结。因此,人们越来越发现,自己是个被分割的,且没有群体依附的、孤零零的个体。网络社交,刚好满足了人们的需求。
在编辑制作中文版的过程,最大的问题是文字的编辑加工,因为此书买的是台版的翻译,某些句法和词句的用法和中文有很大不同,所以付出了不少心血。在排版、封面上也做了重新设计,从目录设计、章节排版,到书的封面设计,都力求配合书的主题,让它看起来舒适大方。
为什么是张学良,改变了中国现代政治史的走向?这是学者和普通读者都感兴趣的一个话题。三年前的冬天,文代会前夕,我听说与余秋雨并称为“南余北王”的王充闾先生收集和整理了一些张学良的资料,于是给他去了一个电话,请他写一册《张学良传》。王先生欣然同意。
在交流中得知,王充闾先生是张学良的同乡,他已经写了一些散章。这些文章,非常好看,有的章节(张学良和郭松龄交手一场)写得惊心动魄,我读后过目不忘,特别想让更多的人读到,于是坚定了编辑出版这册书的信心。我发现,这些散章有一条主线,那就是每一篇都是写张学良与一个人的故事,比如与蒋介石、周恩来、宋美龄、郭松龄、于凤至的故事等。在张学良的生命中,还有一些重要的人物和事件,是没有涉猎的。于是,我建议王先生增写几章,写写张学良与他的父亲张作霖的故事、与赵一荻的故事。王先生认为很好,他自己又想到,还可以写张学良的童年、张学良与溥仪的故事、张学良的长寿经。
怎么串起这些篇章呢?我建议王先生,按照张学良的生平,从出生开始写起,一直到青年、壮年、老年直至去世,最后加一章对张学良一生的总体评价。于是,就形成了全书现在的体例格局:按照张学良的生平写起,每一章又都是一个独立的故事,避免了平常的人物传记一条线地从出生写到去世的写法带来的重复叙述、不爽利的弊病。可以说,这是《成功的失败者——张学良传》独创的写作方法:专题化的写作手法,扇面的叙述结构——以张学良的人生为扇骨,打开他的一段又一段精彩的生命历程。那么,张学良到底是一个怎样的人呢?王充闾先生在书中作答:一个有着赤子之心的复杂的政治人物。
这部书,我选择做了精装。因为我觉得,目前市面上的人文书,包括人物传记,平装的太多了,而且放几年就“面目憔悴”了——脱页、纸张打卷泛黄。而且为了突出它的品质,选择了青岛做精装书最好的印刷厂做的手工精装,这保证了书的成品完美。书脊的扒圆坚实美观,书封的压凹有质感美,达到了我喜爱的德国精装书坚实美观的水准。
这部书的内封,我选择了一种深枣红色的布纹纸,突出历史的神秘蕴藉感,且感觉温暖。包封纸,则选择了米色的大地纸,力图显示张作霖、张学良的草野之气。
书的设计,我很重视版式,希望疏朗大方,阅读起来舒适。这部书的版式,是我自己设计的,多次试验之后,达到了预期的效果。内文纸选用了柔和的纯质纸。开本,用的是140mm*210mm,保障了精装成品书大气中透着的雅致感。
问:能否简述一下该选题的初衷或者由来?也就是如何想到要引进这部作品?
答:《寻找如画美:英国的风景美学与旅游,1760—1800》(以下简称《寻找如画美》)一书属于译林出版社新推出的“艺术与社会”系列丛书首批书目,该套丛书是由清华国学院副院长刘东教授担任主编,书目主要也是根据他的推荐来选定。
这套丛书的学术立足点乃是“艺术社会学”,该学科作为美学中的一个重要领域,在国内却未能得到足够的关注和重视。根据艺术社会学的定义,除了“美的哲学”这一形而上层面以外,艺术品消费、旅游活动、影视节目等大众熟知的种种艺术现象及审美活动,均可纳入美学研究的视野之中。
《寻找如画美》的独特之处在于,它不像其他风景美学著作那样只注重思想潮流的阐述和评析,而是着重发掘美学趣味与旅游活动之间的微妙互动,透过鲜活的社会现象呈现理论要旨,不失深度但又好懂,不仅对学术研究有价值,也能充分引起大众读者的兴趣。出于这些考虑,译林买下了这本书的版权,并将其放入“艺术与社会”系列丛书中予以出版。
问:编辑在后期如何进行产品的设计、打磨和制作?
答:本书编辑工作的重要一环是图片的处理。这本介绍风景美学与旅游活动的书提及大量的画作,包括整幅专业作品以及各种游记里的速写涂鸦。数量丰富的图片能够增加趣味性,这固然是好事情,但是版权方(作者)告知我们,虽然可以授权我们使用这些图片,但他手里并没有图片的电子文档。这样一来,编辑只能自己上网搜索原作的高清图片或是通过扫描进行复制。
而许多画作或是游记插图因为属于私人藏品,原书中的呈现也算是首次“媒体曝光”了,网络上更是踪影难觅,无论是搜索引擎还是专业的图片网站,都无法找到理想资源;此后又去几个图片公司图库搜索,也是无果而终。最终大部分的图片只能通过扫描方式复制。
这种方法首先面临着扫描质量的问题,原书图片虽然足够精细,可是如果再次扫描的话,无论如何都会损失一些细节;加之黑白图片主要是通过色调浓淡来呈现细节和层次感,而黑白色调在扫描中又最容易产生偏差,因此,很多图片最后都是扫了三四次才能稍微令人满意。此外许多扫描过程中无法避免的纹路和颗粒也需要美编使用PS等工具进行修饰加工,这无疑给编辑增加了不少的工作量。
其次,由于原书是接近正方形的开本,足够的页面空间使图片的摆放最大程度地呈现细节。但是《寻找如画美》属于从套书,开本设计是统一的32开大小,图片的摆放受到页面大小的限制,比如原书尤其是许多较宽的横幅图片,主要情节都在图片正中,如果按中文版设定的开本大小,单页横放必须收缩大小,细节难以呈现,如果做成对开跨页图,又会因为装订原因无法突出图片正中,因此只能采取折衷办法,根据页面的左右朝向对图片进行90度翻转。
2002年张允和去世后,周有光的孙女周和庆从国外回来发现了30余盘录音磁带,用了两个月时间把它打成文字稿,当时并没想到要出版。此后山西的学者赵诚先生曾受邀参加撰写周有光先生的传记,他看到这个打印本后就说:就用这个吧,说这个就很全面,非常好。2010年以后,我与周有光先生一家往来密切,后因编辑、出版《周有光文集》,周有光先生儿子周晓平先生提供了许多资料给我,其中也包括周有光先生的这部口述。当时我也感到意外,竟然还有这么一部口述存在,但离口述完成的时间已经过去了整整16年!因此,我建议周晓平,尽快出版这部口述。
这部书最初第一稿的编辑工作,我请三联书店资深编辑吴彬审读,周晓平先生在吴彬的工作基础上又对全文进行了核实。周有光先生对其中一些错误,尤其是关联人物的名字亲自进行了订正,纠正了在打字、录入时的一些错误。由于周老年事已高,已经没有更多精力一一核实其中的问题,因此他对自己的书提出了“不怕出错主义”,他希望有人对此进行研究,也可以展开批评和讨论。
为慎重起见,2014年3月,我们陆续将经过初步编辑的书稿打印后发送给一些专家、学者、编辑进行阅读、审核,并召集了相关的专家研讨会。
在多次编辑过程中,苏培成先生对全书进行了逐字逐句的核校、编辑,对错别字、标点符号、表达规范方面多次进行了认真校改;具有丰富的编辑经验和人文历史知识的邵燕祥先生在完整细致地阅读全书后,发给我几页审读意见,对其中存在的知识性错误和编辑方面的问题提供了高水平的修改意见;徐时霖先生在编辑注释、人物索引的修改上做了许多工作,对书中涉及到的历史常识提供了更多的佐证资料;丁东先生对文稿的悉心校改,为我们在准确掌握某些重要历史片段方面提供了坚实的事实依据,也帮我们避免了某些可能出现的、编辑中的失误。张森根、张冠生、陈光中、赵诚等先生多年来一直在深入研究、关注周有光先生的思想,他们也提供了许多专业和富有价值的审读意见;郑勇先生从丰富的编辑审稿经验出发,给予我们必不可少的提醒和建议。
由于在口述前,并没有预先对口述设立大纲,也没有提出重点的回忆章节要求,因此作品很像是一种聊天式的叙述。编辑工作展开时,首先需要核实记录稿中被打印成文字的基本内容是否准确。由于作者提供了许多重要史料和故事的线索,但因口述已久,编辑很难与口述者对每一个问题进行更多深入的、直接的讨论,这样不免在书中留下了一些没有经深入查询、考证而留下的谜团。此外,书中提到的一些与口述者有密切往来的人物,也因一时无法找到更多的查证资料,使得有些人物索引的内容几乎是空白,编辑也难以在口述发表时获得更深层次的历史资料来为读者提供更多资讯。
即便如此,这样的作品在编辑生涯中仍是可遇不可求的。
《隔壁的中国人——内山完造眼中的中国生活风景》是我到世界图书出版公司后接手的第一本书。
惭愧地说,选题并非我提出的。而是前任编辑留下来的“遗产”,我干的就是“变现”的活儿。按理说,不用做前期策划工作,译稿也都是现成的,按部就班走流程就完了,没什么可发挥的地方。但真做起来可没这么容易。
第一关就是看稿子。做外版书,我认为万万不可轻视的就是原文。这点往深了说,就是不能糊弄读者。只改译文相对轻松,编辑按着中文的语法规则来修正即可。但译者不是万能的,即便是最资深的翻译,也不能保证译文中不会丢词掉句,没有译错一处。于是我就用了最笨的方法——逐句对照。
第二关就是制作插图。也许是之前在一家以图文书为招牌产品的公司工作过的缘故,就习惯性地使用图片作为活跃版面的元素。想到作者是鲁迅先生的至交好友,而鲁迅先生又与中国现代版画渊源极深,第一选择自然是找版画素材。但我入行不久,没有多少资源可供选择,只好又用了一个笨办法——上豆瓣找能人去!还真让我找到了一位版画专业的学生。他在沟通工作时的态度也非常积极,在规定的时间内交上了七幅与本书内容契合的作品。以这次做书为契机,我慢慢对版画也有了更多了解,现在看来这些图算不上是精品,但在当时的情况下我们认为就是最好的选择。
第三关就是找人做推荐。这遇上了跟做插图时同样的问题——没有资源。那些在腰封上闪闪发亮的名字总让我们这些无名小编觉得遥不可及。跟郭力总编辑倒苦水的时候,她告诉我:“名气不是最重要的,关键是合适。试着缩小一下圈子看看。”没错,动辄占满腰封的“名人名言”反而令人生厌,既然这本书是中国人民的“老朋友”写的,自然也要往“朋友”上去琢磨。
这就让我想到了曾经在动漫书营销上同社里有过合作的日本文化中心。拜托负责营销的同事一打听,对方果然表示出了兴趣。在双方的努力下,我顺利拿到了吉川竹二主任亲自撰写的推荐序——《以书肆为津梁》。当时一看到这个标题我就“醉了”,真是再也想不出比这个更合适的词句!
现在回过头审视做这本书的过程,发现编辑一直都在做着沟通的活儿。联系译者、联系插画师、联系名人推荐、联系图片公司……更不用提和社里的同事沟通各种制作细节了。正是方方面面的联系沟通,才最终打造了一座连接作者和读者的桥。可能这也是在编辑这本书的过程中内山完造先生潜移默化的结果吧——他本人就是一座沟通中日的大桥!
经常逛书店的读者都知道,历史类图书一直是读者关注的热点和书店经营、展示的重点,当前市面上历史类图书种类繁多、体裁多样,但仔细分析下来发现,市面上的图书往往流于几种弊端:古史难以阅读,专著严肃有余而可读性不足,业余写手的著作能吸引人但学术性不够乃至不可信。市场和读者强烈呼唤着可信而又通俗好读的中国历史读本。
著名学者和著名出版家共同担纲
上海人民出版社在历史类图书的出版上是有传统的,但以往所出图书基本都是面对比较专业的读者,在一定程度上已无法满足大众读者对历史的强烈需求。因此我们很早就想策划一套面向大众的既可信又通俗好读的中国通史读本。
巧合的是,我们得知我社的原总编辑郭志坤先生正在策划这样一套书,而且已经有了眉目。郭志坤先生对当前历史类图书要么过于严肃艰深不适宜阅读、要么为追求通俗好读而不可信的弊端有深刻认识和体会,而策划一套既有学术含量、真实可信又面向大众、通俗好读的中国历史,是他多年来的梦想。七年前他首次将这一想法与李学勤先生沟通,当即赢得李先生的赞同,他们都认为应该组织编写一套系统讲说中国历史、将学术界的丰硕成果推广于大众的图书。之后又经过多次电话和当面沟通,细讲中国历史丛书的轮廓一步步清晰。
可信:关键在作者
要保证丛书的可信,最大困难是找作者,需要组织专业的作者来撰写,确保内容的真实可信并能吸收学界的最新研究成果。“细讲中国历史丛书”遴选出了12位相对比较合适的作者。他们均为对中国历史素有研究且有志于通俗历史写作的专家。他们中有的是学殖精深、卓有建树的史学名家,有的是常年立足于三尺讲台的传道、授业、解惑者,有的还是以“滔滔以言”享誉学界的优秀教育工作者,其中多为年轻的历史学博士。由这样一个“教师团队”来担当编写中国历史读物的重任,当得起,也信得过。
通俗不可缺
因为这套书的定位是新时期中国学者撰写的可信的通俗版中国通史,除了前面说的可信之外,我们还通过以下几个方面的具体要求来达到通俗性:
1)每册文字不足20万字,便于携带和阅读。
2)丛书采用章节结构的叙史形式,辅之以专题为目,从目录中就一目了然书中的大概内容,并能从史料中快速把握主题和中心。
3)丛书行文强调平实流畅,注重“故事取胜”,以真实的历史故事吸引人、感动人。
4)丛书行文强调生动性、可读性和个性,作者在书中根据需要选择对某些人和事加以细讲,有介绍评说,有释惑,有纠正误解,有典故分析,还有神话诠释。
5)每册配有200多张珍贵图片,图文并茂。通俗易懂的文字、精彩珍贵的图片、简明扼要的结构和引人入胜的写法,使丛书成为从专业研究者到普通的历史爱好者都能接受的中国历史读本。
2014年的上半年,总编室接到一个电话,询问威尔·杜兰特11卷本《世界文明史》的版权状况。此套书系可谓北京华夏盛轩图书有限公司的“镇山之宝”,定价998元一套,已持续销售了很多年。从电话沟通中得知,中共中央纪律检查委员会、中华人民共和国监察部的某位主要领导数次在内部会议上提到一本叫《历史的教训》的书,推荐党员干部阅读。来电单位正是中纪委和监察部下属中国方正出版社,《历史的教训》一书正是《世界文明史》全书的总结部分。
出于多年做出版的职业敏感,我们马上约见了对方。经多次协调、面对面沟通,我们与中国方正出版社商定共同出版这本曾获美国普利策奖的经典作品《历史的教训》。
在推进本书出版过程中,2014年10月13日,中共中央政治局就我国历史上的国家治理进行第十八次集体学习。在会上,习近平提出:牢记历史经验、牢记历史教训、牢记历史警示,为推进国家治理体系和治理能力现代化提供有益借鉴。他强调,历史是最好的老师。这无疑又为此书的出版提供了一个大的时势背景。
2014年6月和中国方正出版社签署了联合出版协议之后,《历史的教训》进入了正式出版流程。
进入出版流程后,首先碰到的问题就是,要不要重新翻译?由于《世界文明史》整套书是从台湾引进的译本,虽经多轮修订,难免还有所讹误,为保证本书的学术准确性,我们决定邀请清华大学人文学院历史系教授倪玉平对此书进行重新翻译。全书翻译完成后,又特意邀请《邓小平时代》一书的译者冯克利教授及历史学者晏绍祥对全书进行了审校把关工作,力求在编校质量上臻于完美。同时,又邀请了首都博物馆馆长郭小凌审读、作序推荐。
2015年1月1日,中央纪委监察部官方网站如约进行了重点推荐;2015年1月9日,中国纪检监察报以专版的形式进行了报道。
可是,纪检监察系统内部的宣传如何扩散到社会公众层面?1月13日,我们在加印的图书上,把腰条的宣传文字改为:中央纪委监察部官方网站2015年首推图书!《中国纪检监察报》专版报道推荐!这两句话完全是“陈述事实”,丝毫没有做任何修饰和夸张。同时,我们针对大众媒体精心撰写了两篇重磅新闻稿:《中纪委新年推荐第一书<历史的教训>,寓意何在?》以及《中纪委新年推荐第一书<历史的教训>,众专家如何解读?》,每篇新闻稿后面附上了中央纪委监察部荐书的页面、节选了郭小凌、倪玉平、任建明、冯克利四位教授的解读。
新闻稿14日发出以后,犹如一记重磅炸弹,三天之内不停引爆并迅速扩散。经过一个周末的疯狂扩散和转发,短短的5天达到了一个令人瞠目的高潮,“中纪委推荐新年第一书”的概念迅速传播开来。正是因为踏准了高调反腐倡廉的大节奏,《历史的教训》迅速成为了“2015年开年第一畅销书”。
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章