您现在的位置: 首页
2015年01月09日 来源:百道网
时间:
【百道编按】黄明雨是《新京报》书评周刊的2015年度致敬出版人。百道网去年曾经邀请他和大家分享他的出版经历。作为一名优秀的数字系毕业生,他的兴趣是做社科书。当他在创立立品之前,他曾在海南出版社京版中心服务。他当时做历史书,对世面上所有的历史书籍了如指掌。原因很简单,他和所有真正精通出版的行家们所思所想无二,好编辑一定是好的版本学家。但如何修炼至此,在这篇文章中,他有非常细致的分享。
海南凤凰新华出版发行有限责任公司 24小时书店
我的兴趣是做社科书,比如说历史书,当时所有的历史书籍没有我不知道的。我认为,好编辑一定是好的版本学家,至少对当前市场上同类版本了如指掌。比如说《世界史》,同一个书名,同类型的选题,就有好多个版本,有一卷本的《世界简史》,有上中下三卷的《世界通史》,还有十本一套的《世界文明史》。同样一个选题有不同的版本,有不同的作者,有不同的写作风格。这些都要了解,要研究它的版权页。我经常泡在国家图书馆,把当时的社科书,包括1949年以来以及之前的,都查看过了。那时候查书都是用卡片,我把我关心的几个领域的书的卡片几乎都翻过,看见好书名我就抄下来。做文案的时候,我随时会蹦出一个书名,因为翻译书未必直译书名,完全可以意译,我好多的储备书名就都可以派上用场。比如《英雄史》这书名就可以做一本畅销书,还似乎至今没有人做,我自己又想了一个副标题——“人怎样成为巨人”。“人怎样成为巨人”,本来是一本旧书的书名,但是如果与“英雄史”三个字配合起来,就很有卖相。我就是这样天天研究怎么把旧书名扒下来,在当中找卖点。
到书店看书,我不是泛泛地浏览,而是把别人的书拿来做模拟练习,这个比在自己出的书上打磨经验要来得快,总之去书店就是练功夫。记得在书店的书架上随手拿出一本书,是引进版,谈列夫·托尔斯泰的,书名很糟糕,但翻开仔细阅读,内容却非常棒。这本书从书名、封面文案里都找不到“列夫·托尔斯泰”这几个字,取了一个不知所云的书名。而托尔斯泰本身就是一个大卖点,为什么不把它的名字镶嵌在书名里面呢?作者是讲托尔斯泰的困惑、愁苦、对世界的悲悯,是一部非常感人的传记,但是书名和文案中完全没有传达出来这本书的重要性。所以,平日去书店看书,不是作为一个普通读者在读,而是站在编辑的角度来研究。那几年我下了一些功夫研究书、打磨书名,很受益,把去书店看书当成必修课,练眼力、练手。
当时海南出版社北京琼版中心有一个习惯做法,叫做储备选题。一年要出100本新书,就提前储备两三百个选题。实际上,我在很长一段时间内是反对这个做法的。我觉得出版为了上规模,“洗萝卜快了不洗泥”,每本书的味道都做得不充分,做不到位,容易导致出一大堆平庸的书,倒不如做一本是一本。那时还有个遗留问题:储备了好多选题,内容都翻译好了,但由于人员流动,公司骨干换了好几茬人,当初策划选题的人、买版权的人都离开了,因为已经花了钱,版权费付了,翻译费也付了,不出版可惜,可是现在执行的人又不明白原策划的意图。
我那时候很多时间都用在解决这些遗留问题。这段经历对我也非常有帮助。我抱着学习的态度去研究这些书稿,每本书都认真审读,读了以后就思考我能否化废为宝。有一部书稿,作者是美国一个普通的历史爱好者,他去图书馆广泛阅读,发现很多有趣的历史素材,就把它们拼凑在一起成为篇幅很长的一本书,书名直译过来叫做《地下教育》,就是从历史不怎么引人注目的细节里看政治、经济、文化的一本书。因为书稿篇幅很大,七八百页,同事们都很疑惑这本书做出来是否会有读者看。我接手之后发现这本书是从老百姓喜闻乐见的角度着手,不是大历史,选择的素材都是历史的边角料,有相当的趣味性。但其中有许多内容由于文化背景的差异,中国读者未必都感兴趣,于是我就对书稿大刀阔斧进行删减,800页的书稿被我删到300页。删完了以后,又做了一些编辑加工,让内容更紧凑。关键的是把目录做得引人入胜,重新取一级标题、二级标题,光目录就有10页。最后我取了一个书名,叫做《西方文明的另类历史》。
我又往书里加了好多图和相关说明文字(原书是没有图片的)。这本书当年就卖了十几万册。当然能够成功的很重要的一个原因,是因为有一位很重要的合作者跟我一起完成这个作品的,就是著名的装帧设计师陆智昌。那时候我们联手做了几本好玩的书。这书的封面设计很吸引人,以法国的埃菲尔铁塔为背景,颜色有些艳丽,目录用专色印刷。可惜若干年后,他们又做了一个新的版本,原有的味道都失去了。后来这本书的版权又卖给了台湾,这本书完全是我们改造之后的一本书,跟美国的原书已经是两回事了。
类似的还有一本《欧洲洗浴文化史》,封面色调是橙黄那种性感的颜色。当时德国一个著名的洗浴用品品牌,他们中国分公司设在上海,要做公司成立100周年的纪念会。公司在德国有一个博物馆,专门收集洗浴用品。德国的洗浴博物馆出了一本书,相当于是由欧洲人洗浴用品和洗浴设施串起来的一本内容丰富的说明书。德国公司出钱,希望我们在这本德文书的基础上改造出一本适合中国读者阅读的书,配合他们100周年的纪念活动,时间很紧。这样一本冷冰冰的书怎么让大众感兴趣呢?
跟陆智昌老师合作过程中,我也学习到很多。他作为一个装帧设计师,可以帮着编辑找书的关键点、卖点,帮编辑打开思路,指导编辑找一些素材充实到书稿里来。陆老师不光是从装帧艺术的角度来做一本书,更难得的是他懂得一本书怎么能卖好。装帧设计是服务于文化商品的,是要为它加分的,陆老师在这方面是天才。他的设计与内容的结合非常到位,他运用图片和对颜色的把握能力特别强。我在海南出版社时跟他合作过几本书,他在用色上“艺高人胆大”。比如,他设计过一本书叫《香港电影的秘密》,本来那是一本学术书,是香港电影学会请美国的一个研究电影史的学者写的,后来我们共同打造成了一本市场书。封面设计很香艳,好像是用的是金城武的剧照,大红大绿的,非常时尚。
以上讲的是自己在编辑工作中经验过的一些事情。书要经得起时间考验,有些书过了几百年还会拿出来做,所以编辑就必须要了解历史上曾经出过什么好书。所以,我也研究美国畅销书的历史,在20世纪20年代、50年代美国出过哪些畅销书。比如说,《金赛性学报告》就曾经是一本美国的畅销书。有一年参加昆明的图书博览会,在台湾版权代理公司那里看到一套《海蒂性学报告》,很多本,因为有版本学的知识,所以我知道它比《金赛性学报告》更受欢迎,可读性更强。这套书在台湾是旧书了,大陆没出过,因为内容有点敏感,不好通过审批。我就打算尝试一下。因为台湾书是竖排繁体字,如果变成我们的简体字篇幅会缩短,所以就把台湾的三本归拢成一本,将那套书总共归拢为三本:《海蒂性学报告(男人篇)》,《海蒂性学报告(女人篇)》,《海蒂性学报告(情爱篇)》。这书一出来,可想而知,大卖了很多年。为什么当时一看就能拍板,实际上也是因为自己有版本学方面的准备。
2004年我第一次去台湾诚品书店淘书,在诚品敦南店一口气待了十七个小时。我把大陆有版权的书都做了一个对照,心里有数了,台湾值得学习,不过差距也不是那么大,我们有很多书可以做出更好的版本。所以说,做编辑第一个就是做一个版本学家。
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章