您现在的位置: 首页
首届上海国际童书展开设的上海国际儿童文学作家节、国际出版人上海访问计划和“金风车”最佳童书奖评选活动,让书展国际范十足。项目的策划人和操盘手卡洛琳娜女士接受了《出版人》专访。
154家海内外知名出版社, 5万多种最新童书, 1000多位中外童书作家、插画家、出版人和版权贸易专业人士,100多场版贸洽谈、作家推介、阅读推广活动,来自海内外的近5000位专业观众,1.2万名孩子和家长??这是11月初首届上海国际童书展(CCBF)交出的圆满答卷。
值得一提的是,本次上海国际童书展还别出心裁地开设了上海国际儿童文学作家节、国际出版人上海访问计划和“金风车”最佳童书奖评选活动,颇受业界关注和广大小读者们的欢迎,为书展增色不少。本刊专访了上述项目的策划人和操盘手——来自西班牙的卡洛琳娜(Carolina Ballester)女士。
《出版人》:本届上海国际童书展上的国际儿童文学作家节活动,受到了海内外作家和出版人的广泛关注,请您详细介绍一下儿童文学作家节的策展情况。
卡洛琳娜:我们创办上海国际儿童文学作家节最主要的目的是通过给儿童和家长们提供与作家互动的机会,进而拉近书展和读者之间的距离。同时,让国外作家了解中国小读者们的阅读需求,促进中外儿童文学创作的交流。本届展会上,我们邀请到了几十位中外儿童文学界具有广泛影响的作家、插画家等来到上海,有来自大陆的老中青三代儿童文学作家任溶溶、高洪波、秦文君、曹文轩、梅子涵、沈石溪、彭懿、杨红樱、伍美珍、郁雨君、殷健灵,以及来自台湾和香港地区的方素珍、桂文亚、周蜜蜜等。这些作家在中国都是小朋友们耳熟能详的,而在邀请国外作家时,我们尽量选择具有代表性,同时又受中国小朋友喜欢的。例如我们邀请的8位国外作家,他们都已经或者将要在中国出版作品。波兰籍瑞士插画家麦克·格雷涅茨(Michael Grejniec)绘本作品《月亮的味道》《彩虹色的花》《爸爸的围巾》都在中国出版,他本人现在也受二十一世纪出版社邀请长期在中国从事绘本创作。法国作家素茜·摩尔根斯坦(Susie Morgenstern)的系列作品《像艾玛一样快乐长大》已经由浙江少年儿童出版社出版。此外,还有瑞典作家洛塔·奥尔松(Lotta Olsson)、瑞典插画家玛丽·尼尔松(Maria Nilsson Thore),韩国作家苏西·李(Suzy Lee)、爱尔兰作家玛丽塔·康伦·麦肯纳(Marita Conlon-McKenna),他们的作品也都将在中国与小读者见面。
《出版人》:书展期间,这些国内外儿童作家、插画家,和中国小读者有哪些互动?
卡洛琳娜:除了出席上海国际童书展之外,他们还在上海市内举办读书会、研讨会等。他们会走进书店、校园、图书馆,与小朋友和家长们互动。11月8日晚,本次上海国际儿童文学作家节在主要分会场之一的上海长宁区图书馆举办了“看得见风景的儿童文学——中外儿童文学作家作品朗读会”,有超过200位文学爱好者、小读者与中外儿童作家会聚一堂,用朗读的形式分享了儿童文学世界里的精彩作品。活动上,中外作家轮流上场,不仅用母语朗读了各自的文学代表作,还就“如何选择和阅读儿童文学”、“我是怎样走上儿童文学创作道路”等话题与在场的听众分享互动。另外,中外作家们还参加了近20场进校园活动。例如2008年诺贝尔文学奖得主、曾创作过多部儿童文学作品的法国作家勒克莱齐奥(Marie Le Clézio),来到曹杨二中,与中学生见面。国内儿童文学当红作家杨红樱在打虎山路第一小学和同学们零距离接触,这些精彩纷呈的活动在上海掀起了一阵阵阅读热潮。
《出版人》:请您介绍一下“上海国际童书出版人访问计划”的情况。
卡洛琳娜:我们很高兴启动这项计划,该计划也是本次童书展的一项重要活动。我们为特定人数的国外出版商提供一次访问中国的机会,深入地了解中国的少儿读物出版市场,促进中外出版商实现双向交流。在选择这些国外出版商时,我们也是做了充分的调研工作,一则要求这些出版商对中国文化感兴趣,并且有强烈的需求和中国童书出版市场对接。其次,在国别的选择上我们也有考虑,例如我们邀请了巴西最大的独立出版社“字母出版社”旗下的“小字母出版社”,这是一家以出版儿童图书为主的出版商,他们强调鼓励孩子的创造性,旗下拥有500多名作家与插画家。我们之所以邀请这家出版商是基于巴西和中国目前的经济发展阶段很类似,都是正在崛起的“金砖四国”成员,另外巴西的出版市场和中国也非常相似,教材教辅占了很大的比重,所以我们认为两国出版业有很多共通的地方。此外,我们还邀请了来自瑞典、英国等地有着悠久的出版历史、又具有市场领先优势的出版社,也兼顾了南欧、南美等地的特色出版商。在出版商的类别选择上,我们也兼顾了层次性,例如我们邀请的来自西班牙的出版社芭芭拉·费奥雷出版社是小规模出版社的典型代表,整个出版社就弗兰西斯科夫妻两人具体负责业务,他们每年出版20到30个品种,每一本都是精品。弗兰西斯科本人对亚洲插画家特别感兴趣,他们的作者队伍也十分国际化,有来自中国台湾的廖福彬、奥地利籍华人Shaun Tan 以及来自中国四川的插画家马歹术等。
《出版人》:这些受邀来到中国的海外出版商,怎样和中国童书出版机构进行深度交流和合作?
卡洛琳娜:被邀请的国际童书出版商代表参加了本届童书展的一系列活动,包括各种各样的演讲、图书推介会及专业小组讨论会,展会现场还特意预留空间以供他们与潜在合作伙伴举行B2B洽谈。此外,他们还将参观上海的一些重点书店、图书馆及出版公司。例如本届童书展的重点论坛之一——“中外童书出版人5+5圆桌会议”就是一场很有实际意义的中外出版人交流会。论坛以“什么是最好的童书和最美童书”为讨论主题,来自巴西、阿根廷、西班牙、瑞典和英国五国的出版人和来自中国的中国少年儿童新闻出版总社社长李学谦、上海少年儿童出版社总编辑周晴、童趣出版公司总经理侯明亮、海豚出版社社长俞晓群、华东师范大学出版社社长王焰进行了深入的沟通与交流。阿根廷出版人朱莉娅·苏瓦茨认为:“一本好的童书既要适合儿童阅读,也要适合成人。对儿童不必刻意取悦,要相信他们的领悟能力。”李学谦社长则归纳五个指标用以界定一本好书:真实,符合人类真实的感情;语言规范但要有鲜明的个性;紧凑精彩的故事;符合道德规范;贴近儿童,不居高临下地说教,而是以儿童为本位进行思考。英国出版人珍妮·泰勒则用简单的一句话概括了“好书”的标准:“任何一本能够让孩子想要读下去的书就是好书。”
《出版人》:本次童书展首次设立了“金风车”最佳童书奖,在已经有安徒生奖、林格伦奖、博洛尼亚书展最佳童书奖等众多儿童文学创作和出版的奖项之后,上海童书展设置这个奖项的初衷是什么?
卡洛琳娜:组委会设置这个奖项旨在鼓励世界童书创作出版的同时,更多的是为促进中外优秀童书的融合,鼓励中国童书出版商推出更多优秀的本土原创童书。其中,“中国原创童书奖”设奖项20个,含评委会大奖和读者大奖各1个;“国际原创图画书奖”设奖项20个,含评委会大奖和读者大奖各1个。读者大奖由展会现场读者投票产生,能更好地体现读者的期待和声音。我们的评委会阵容强大,评委会主席由中国作家协会副主席高洪波担任,八位中外评委专家包括:原中国少儿新闻出版总社社长海飞,儿童文学作家、上海市作家协会副主席秦文君,绘本作家、2000年博洛尼亚国际儿童图画书展评审委员蔡皋,国际儿童读物联盟(IBBY)主席莱泽·卡鲁丁(马来西亚),国际儿童读物联盟(IBBY)前任主席帕奇·亚当娜(加拿大),国际安徒生奖评委会主席玛利亚·基尔(西班牙),绘本作家麦克·格雷涅茨(瑞士),儿童文学作家、翻译家方素珍(中国台湾)。
经过中外评委严谨评审和多轮投票,2013上海童书展“金风车”最佳童书奖最后揭晓。其中,少年儿童出版社出版的《星星湾》荣获“中国原创童书奖”评委会大奖,中国少年儿童新闻出版总社出版的《羽毛》、接力出版社出版的《云朵一样的八哥》荣膺“国际原创图画书奖”评委会大奖。经观众现场投票,《云朵一样的八哥》、《星星湾》荣获“读者大奖”。■
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章