您现在的位置: 书新闻
2018年03月20日 来源:百道网
时间:
【百道编按】2018年3月18日,由外研社与牛津布鲁克斯大学共建的牛津孔子学院在第22届牛津文学节期间举办了中国作家专场活动,中国著名作家苏童接受了牛津国际出版中心主任费安格的采访。这场活动不仅让英国观众对苏童及其作品有了更多的了解,引发了他们对中国文学和文化更浓厚的兴趣,也开启了牛津地区与中国进行文学交流的序幕,扩大了中国文化在牛津地区的影响,为日后其他文化活动的开展打下了良好的基础。
对话苏童活动现场
牛津孔子学院由牛津布鲁克斯大学和北京外国语大学外语教学与研究出版社(外研社)合作共建,于2015年9月19日获得国家汉办批准签约,10月24日举行揭牌仪式,2016年4月初正式运营。作为首家由中国的出版机构与国外大学直接合作共建的孔子学院,牛津孔子学院除了履行孔院常规的汉语教学、文化传播等职能外,还在积极打造其出版特色。依托牛津布鲁克斯大学国际出版研究中心及外研社在中英两国的出版界优势资源,促进中英文化的立体化合作。
2018年3月18日,由外研社与牛津布鲁克斯大学共建的牛津孔子学院在第22届牛津文学节期间举办了中国作家专场活动,中国著名作家苏童接受了牛津国际出版中心主任费安格的采访,共有六十多人现场聆听了此次访问。牛津文学节在英国乃至全球享有盛誉,自1997年第一届以来这是中国作家第一次在文学节上与英国读者见面。此次活动受到了高度关注,中国驻英国大使馆教育处参赞夏建辉、牛津市市长让·福克斯(Jean Fooks)、牛津布鲁克斯大学校长阿里斯·菲特(Alistar Fitt)等均出席了此次活动。
在活动中,苏童分别介绍了《妻妾成群》《河岸》和《碧奴》的创作初衷。《碧奴》作为其对中国古代神话“孟姜女哭长城”的重新解读引起了英国读者的极大兴趣。关于他自己的文学道路,苏童表示他在不同时期受到了各国不同文学作品的滋养,并幽默地称张艺谋导演的电影《大红灯笼高高挂》之成功,让世界各地更多读者认识了他的作品。整个对话过程充满了理性的思考和会意的笑声。
苏童与嘉宾合影
前排左4:苏童;前排右4:牛津市市长让·福克斯(Jean Fooks);前排右1:中国驻英国大使馆教育处参赞夏建辉;前排右2:牛津国际出版中心主任费安格(Angus Phillips);前排右3:牛津布鲁克斯大学校长阿里斯·菲特(Alistar Fitt)
这场在牛津文学节期间举办的中国作家专场活动不仅让英国观众对苏童及其作品有了更多的了解,也引发了他们对中国文学和文化更浓厚的兴趣。从另一层面来说,这场活动开启了牛津地区与中国进行文学交流的序幕,扩大了中国文化在牛津地区的影响,为日后其他文化活动的开展打下了良好的基础。
(本文图片来源:外研资讯微信公众号,本文编辑:阿树)北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章