您现在的位置: 书新闻
2017年06月06日 来源:百道网
时间:
【百道编按】1969年,侨居法国的爱尔兰小说家、戏剧家、诗人萨缪尔·贝克特因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝尔文学奖。2016年,湖南文艺出版社推出中文版“贝克特全集”,其中短篇小说《回声之骨》是首次被翻译为中文出版,这本小说曾在完稿后经历了长达80年的尘封。
《贝克特全集5:回声之骨》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:湖南文艺出版社
作者:萨缪尔·贝克特
出版时间:2017年02月
1933年底,贝克特应编辑之邀,为他的首部短篇小说集《徒劳无益》创作了压轴短篇《回声之骨》,创作完成后却遭编辑拒稿,编辑认为这篇小说是一场“噩梦”,会让书的销量一落千丈。于是《回声之骨》开始了其长达80年的尘封,直到2014年才在英美同步出版。
这部原本是为短篇集《徒劳无益》收尾的小说,究竟为何让编辑不寒而栗?在《回声之骨》中,贝克特运用了奇幻、非现实主义文类及叙述的手法,构建了三个看似相对独立的“乐章”:第一部分讲述贝拉夸的复活及其与妓女扎波洛芙娜.普里维特小姐的邂逅;第二部分是关于苦艾林的巨人高尔老爷,生不出儿子的他面临失去自己庄园的窘境;第三部分中,贝拉夸坐在自己的墓碑上,看着墓地管理员多伊尔打劫他的坟墓。
贝克特在这篇小说中大规模引经据典,素材涵盖科学、哲学、宗教、文学,并且借鉴了各个时期的文学风格,语言也在华丽和俚语之间来回切换。《回声之骨》的导言中有这样一段话:“《回声之骨》让我们见证了一位自由自在但与他那个时代的文化语境格格不入的青年作家,正试图开创一条新的文学道路。”
或许正是这种超越时代的开创性导致了这部短篇80年不见天日的命运,经过时间的沉淀,我们有幸等到了这部作品的出版。2016年,湖南文艺出版社推出中文版“贝克特全集”,这是世界上第一套萨缪尔·贝克特作品全集,涵盖了这位1969年诺贝尔文学奖得主全部的诗歌、小说、戏剧和文艺批评。其中《回声之骨》《徒劳无益》《碎片集》等多部作品均是首次被翻译为中文出版。
萨缪尔·贝克特,1906年4月13日生于都柏林南郊的福克斯罗克,1989年12月22日逝于巴黎。侨居法国的爱尔兰小说家、戏剧家、诗人,荒诞派戏剧的代表人物,同时用英文和法文进行创作,1969年因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝尔文学奖。
(本文编辑:木舟)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章