您现在的位置: 首页
2016年11月03日 来源:百道网
时间:
【百道编按】法国是2017法兰克福书展的主宾国,我们可能会相遇在法兰克福,因此让我们借《书业周刊》提供的方便,提前了解他们多一些。这篇文章让我们发现,法国出版商和我们一样,也靠出版社直接和作者建立联系的,并不需要经纪人费心。多样化是他们的特色,独立是他们的座右铭。对于外界的误传,法国出版人想要澄清“我们的作家比小说家多”。本文系法国《书业周刊》(Livres Hebdo)法国专刊特别报道,百道网经授权翻译,未经许可不得转载。
法兰克福书展一瞥 摄影@bookdao
明年,法国将是法兰克福书展的主宾国。就职于Astier-Pécher出版社的洛尔·谢尔河(Laure Pécher)表示,“我们已经感受到作为2017年主宾国的好处,我们的书也已经在颇具影响力的德国出售。(他们提供的)翻译补贴很有帮助。”尽管版权往来与合作全年都在展开,谢尔河仍然认为“法兰克福书展是进行面对面会谈的重要平台。”
Seuil出版社总裁兼首席执行官奥利维尔·班土恩(Olivier Bétourné)相信,“如果我们强调彼此的差异,那么这种差异会被接纳并得到欣赏。”无论是受到嫉妒还是批评,法国依然代表一个独特的模式。
来自L’Olivier的奥利维尔·科恩(Olivier Cohen)表示,“我们对文学的热情让国外的出版商感到困惑,(文学在法国)更像是政治而非娱乐。”在法国,每年的8月末到11月被称为“文学回归季”,这一时期是出版商的黄金时段。9月份更是诸多文学奖项的“颁奖季”,超过500多种书同时进行角逐,这种法式狂热在别处难以见到。
Fayard首席执行官索菲·德科洛塞(Sophie de Closets)认为,这种“狂热”是积极健康的,戳中了“书商、读者和评委的兴奋点。”“在激烈的竞争中,多少人能够走到最后一环?很少,但这反映出法国出版业的富足、多样和威望,”Madrigall 出版社总裁安托万·伽里玛(Antoine Gallimard) 如是说。
Les Arènes出版社的劳伦·贝卡里亚(Laurent Beccaria)强调了独立书店网络的重要性,而1981年通过的图书定价法案是这一网络的重要支撑。Actes Sud出版社总裁弗兰克斯·尼森( Françoise Nyssen)认为,“得益于此,根植于我们基因中的言论自由得到加强!”
很多欧美出版商通过代理人来做生意,而法国出版商则采用古老的方式——直接与作者建立联系。“我更喜欢自己发现人才,”奥利维尔·科恩说,这种直接的接触“可以给我特定的自由,因为不需要经过中间人”。德科洛塞承认,“这听起来令人惊讶,但我们处在寻找新项目和培养作家的前线。”
劳伦·贝卡里亚透露,这一传统与大多数法国出版商的个性有关:“与管理者或生意人的身份相比,他们更看重自己文学性的一面。” Placedes Éditeurs首席执行官让·阿卡什(Jean Arcache)表示,“我们的优势在于文学和经济考量的互利共生。编辑与作者的关系不会影响到创作。” 童书出版商L’École des Loisirs首席执行官路易斯·德拉斯(Louis Delas)指出,“法国的编辑方针以实效、质量和独立为基础。”
Seuil出版社总裁兼首席执行官奥利维尔·班土恩
德科洛塞指出,法国出版商与国际同行相比,专业细分程度没那么高。他们的图书清单经常会将严肃的文章与大众小说列在一起,“这在美国将是不可想象的。”在法国,“小说”的标签会出现在许多类型的图书封面上,从虚构类作品到回忆录、自传、甚至是叙述性的非虚构图书。Stock 出版社的曼努尔·卡尔卡索纳(Manuel Carcassonne)解释道,“图书类型细分不够这一点对外国同行来说会有些困惑。法国人能够包容混合不同的文学类型,我们的文学品味在很多名人文章中得到称赞,像是帕斯卡尔·布吕克内 (Pascal Bruckner)、伯纳德·亨利-莱维(Bernard Henri-Lévy)和米歇尔·翁弗雷(Michel Onfray)等。”
奥利维尔·班土恩说:“像我们这样的大众文学出版商既出版小说,也出版社会学或历史学文集。通过回避纯学术性内容,我们让读者更为容易地接触和阅读思想。”
众多小型独立出版社是法国所拥有的另一笔重要财富。2016年初,Olivier Bourdeaut大获成功的小说《等待博姜戈》(En attendant Bojangles)多亏了位于波尔多的小型出版社Finitude才得以问世。这些小型出版社总能挖到金矿。
多样化也是法国出版业的一大特色。弗兰克斯·尼森认为,“法国的出版与她的语言、文化一样丰富,出版社提供的书目令人兴奋。独立是我们的座右铭,我们为思想和自由而奋斗,对为此做出的贡献感到自豪。”
德科洛塞认为“作家的想象是对真实世界的折射”,比如侦探小说常以虚构之名折射现实。班土恩将其视为“对社会和政治局势的探索。有人说法国作家偏心理学派,这恰是对文学流派的补充。我是乐观的,法国在每个领域都有自己的位置。”
书店店主格雷瓜尔·雷克特(Gregoire Lecourt)指出,在漫画与图画小说市场,多样性尤为突出。不仅图书有多种格式,而且主题和风格也很丰富,既有Bob Morane或Spirou这类经典,也有新的英雄形象涌现。而且漫画并不局限于小说,在涉及经济、历史、政治及科学元素的叙述性非虚构作品中也经常出现。
伽利玛少儿出版(Gallimard Jeunesse)总裁兼首席执行官哈德维格·帕斯奎特(Hedwige Pasquet)介绍了法国童书出版的成功之处,“法国出版各式各样的童书,从婴幼儿到青少年再到青年成人都有适龄图书可以看。”无论是专辑、漫画,还是插画和动画都展现出很大“独创性”。法国国家图书中心 (Centre National du Livre, CNL)主席文森特·莫纳德(Vincent Monadé)认为,儿童文学“包容整个世界。在法国,儿童被认为是独立的人,因此我们为他们提供最好的东西。”
圣诞节前几周在蒙特勒伊举行的少儿出版社图书沙龙(Salon dulivre et de la presse jeunesse)是童书领域一项重要的公共活动,每年都吸引众多法国和国际访客。路易斯·德拉斯坚称,“尽管有些危机,法国出版业总体形势良好。很多国家看重的是盈利,我们所宣扬的是原创性和多样性。从学校开始,我们鼓励儿童快乐阅读。这是我们的哲学。”
Madrigall 出版社总裁安托万·伽里玛
外界普遍认为法国文学中体现出较强的以自我为中心的意识,特别是在虚构自传的风潮兴起之后。曼努尔·卡尔卡索纳人们有这样的“负面印象”感到遗憾,“人们误认为我们对叙事或戏剧性写作不感兴趣。”奥利维尔·科恩也喊冤:“媒体言过其实了。‘自我虚构’类图书只是法国出版的很小一部分,而我们还有伟大的作家,比如安妮·艾诺(Annie Emaux)。法国的与众不同之处在于,作家比小说家多。”
安托万·伽里玛也说:“除了米歇尔·韦勒贝克的政治寓言外,我们还出版社会小说、日常生活故事和海上冒险故事。”的确,“加缪、杜拉斯、萨特、图尼埃等存在主义作家曾经是法国的代表。”但法国近年来斩获了两个诺贝尔文学奖(莫迪亚诺和勒·克莱齐奥),反映出其文学创作的多元。
路易斯·德拉斯指出,甚至在图画小说领域也有很多现实主义题材的创作,“创作者有足够的教育素养能处理哲学、经济、历史等主题。”比如,玛赞·莎塔碧的自传漫画《我在伊朗长大》、埃蒂安·达沃多的《Les Ignorants》和漫画家利亚德·萨托夫的《未来的阿拉伯》(L’Arabe du futur)。此外,恐怖主义、宗教极端主义、身份及移民问题也是经常出现的图书主题。洛尔·谢尔河相信,“这类关注社会政治的作品会在法国之外也有读者。”
原文标题:The Free World of French Publishing
链接:http://www.livreshebdo.fr/article/all-about-french-publishing
(本文编辑 晨瑾)北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章