您现在的位置: 资讯
本报讯 (记者章红雨)以代理《于丹〈论语〉心得》闻名中国出版市场的英国著名版权代理人托比·伊迪8月28日现身于北京大学举办的首届中英出版论坛。托比在会上与大家分享了自己40余年的版权代理经验。
据托比·伊迪介绍,《于丹〈论语〉心得》现签署了33个版权输出合同,涉及28个语种、33个版本。现已出版中文繁体、韩、日、英、德、意、西、荷、法、葡、希、挪威、芬兰、瑞典、冰岛、印尼、匈等17个语种的22个版本。其中,法语版《于丹〈论语〉心得》精装本销售了20万册。相比之下,美国销售情况最差。
托比·伊迪认为,不应该只是关注英语,因为英美是对出版中国作家作品最不感兴趣的市场,而法国、德国、意大利、巴西等不一样,他们对中国非常有兴趣。
托比·伊迪说,中国图书要想更多地走向国际市场,不仅要有更好的作品,也应有更多符合世界各国读者兴趣的作品。不仅要有好的作者,也要有好的出版社和好的版权代理人。他建议,中国出版人要对版权输出国市场做深入地了解,了解过程中尤其要注重细节。他还表示,找一个合适的翻译至关重要。他认为,在中国生活过,年龄在30岁以下的译者翻译中文书比较合适。
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章