百道网
 您现在的位置:Fun书 > 布登勃洛克一家
布登勃洛克一家


布登勃洛克一家

作  者:托马斯·曼 Mann.T. 德国

译  者:傅惟慈

出 版 社:译林出版社

丛 书:20世纪经典

出版时间:2009年01月

定  价:48.00

I S B N :9787544707916

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:德国  欧洲  世界名著  外国  小说  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

《布登勃洛克一家》描写的是吕贝克望族布登勃洛克家族四代人从1835年到1877年间的兴衰史。通过布登勃洛克家族在垄断资产阶级家族的排挤、打击下逐渐衰落的历史描写,详细的揭示了资本主义的旧的刻意盘剥和新的掠夺兼并方式的激烈竞争和历史成败,成为德国19世纪后半期社会发展的艺术缩影。但因作者受叔本华、尼采哲学思想的影响,小说对帝国主义势力持无能为力的消极态度,对自由资产阶级抱无可奈何的哀惋情绪。《布登勃洛克一家》描写的是吕贝克望族布登勃洛克家族的盛衰以及哈根施特罗姆家的发达,反映德国社会的变迁。

TOP作者简介

托马斯·曼是德国20世纪主要作家,《布登勃洛克一家》是其成名作,1929年获诺贝尔文学奖,代表作尚有《魔山》等。

TOP书摘

“喏,他真是过奖了,温采尔。请您在下巴颏上再涂一点肥皂,那里要刮得干净一点。
“不错,长话短说,我们必须行动起来!我倒不是反对鄂威尔狄克,我是说,他已经上了年纪了。如果我是市长的话,一切都会进行得快一点。现在已经开始安装煤气照明了,那倒霉的煤油灯连同那些铁链子终于要销声匿迹了,我对这件事感到的快慰真是难以用语言表达。我自认在这件改革上也多少尽了一点绵薄之力……哎,要做的事还有多少啊!您知道,温采尔,时代在变化,在新时代面前我们有无数要尽的义务。当我回忆起自己的童年时代……喏,那时候我们这里是什么样子,您比我知道得更清楚。街上没有人行道,镶路的石板缝里长着一尺高的野草,房子带着延伸到街心的前屋、空地和板凳……我们这些中世纪的建筑物因为历年添建而变得奇形怪状,最后逐渐坍塌倾圮,因为我们这里个人虽然有钱,没有人吃不上饭,可是政府却一文不名,一切都这样敷衍拖拉下去,像我的那位妹夫佩尔曼内德说的那样,谁也想不到修缮保管。那时候真是知足长乐的时代,我祖父的一位知己朋友,让·雅克·霍甫斯台德——您知道不知道这个人?他到处游游荡荡,从法文翻译一些下流的小诗……但是时代不能永远这样下去;很多情况已经改变了,以后还要有更多的改变……我们的居民已经不是三点七万,而是五万多了,这您是知道的,而且我们城市的性质也正在改变。我们添了新建筑物,郊区扩展开,铺设了整齐的马路,过去伟大时代的那些值得纪念的建筑也可以恢复旧观……然而这还只不过是外表的变化。最重要的还摆在我们前面,我亲爱的温采尔,这里我又谈到先父的Ceterum censeo,谈到关税同盟了,温采尔,我们一定要加入关税同盟,这一点已经不成其为问题了。如果我为促成这件事奋斗的话,你们一定都要助我一臂之力……请你相信我的话,我虽然身为商人,却比外交家知道得更清楚,如果怕这件事情损害了独立和自由,那真是太滑稽了。加入了关税同盟,像梅克伦堡和施莱斯威一霍尔斯台因那样,内地的大门就都为我们打开了。在我们不能像过去那样完完全全控制到北方去的交通的今天,这对我们更是一件求之不得的事……好了……请把手巾给我,温采尔。”参议结束了这场谈话。之后两个人又交换了一两句关于黑麦当前的行情——黑麦目前停留在五十五泰勒上,而且还有下降的趋势——也许又提了一下城里某家人的什么事,后来温采尔先生就从地下室走出去,把他的闪亮的盛肥皂沫的杯子倒在街头的石块路面上,而参议也从旋转楼梯回到上面卧室里。盖尔达这时已经醒了,他在盖尔达的前额上吻了一下以后,就开始穿衣服。
每天早晨和这位思想活跃的理发师的这场长谈构成参议一天工作的序幕,以后他就无比紧张地活动起来,想问题呀,写东西呀,计算呀,到这里或那里走走呀,他一天的时间被各种事务填得满而又满……由于他足迹广、见识多,也由于兴趣广泛,托马斯·布登勃洛克在他周围的一群人中头脑最不受小市民思想限制,无疑是头一个感觉到自己的活动范围狭小局限的人。但是在这个城市外面,在他祖国的辽阔的地域上,紧随着革命年代给社会生活带来的一阵繁荣之后,接踵而来的是一个萎靡不振、死气沉沉的倒退的时代,过于荒芜空洞,活跃的思想无法找到可以依存寄托的东西。然而托马斯·布登勃洛克非常聪明,他把“人类一切活动只具有象征意义”这句格言当做自己的座右铭,并且把他所有的意志、才能、热情和主要的精力都用在他的小小的社会事业上,用在他继承来的名誉和公司上。他在本市从事市政建设的一群人中已经成为名列前茅的人物;他野心勃勃,想在这个小世界做出伟大的事业,取得权力,但是他很聪明,他既懂得认真地看待自己的野心,也懂得对它加以嘲笑。
安东伺候他在饭厅用过早餐以后,他立即穿戴整齐动身到孟街的办公室去。他在那里最多不过停留一个小时,写两三封急信,拟几件电报稿,发出这样或者那样一个指示,稍稍推动一下这一商业机构的主动轮,然后就把监督业务进行的责任交给马尔库斯先生,全凭后者谨慎周到的斜睨目光督察一切。
他出席会议和各种集会,发表演说,在市场的哥特式拱道下的证券交易所耽搁一会,到码头、仓库察看一下,和自己公司的几艘船只的船长讨论一些问题……一天中除了跟老参议夫人匆匆地吃一餐早饭,跟盖尔达吃午饭以及午饭后拿一张报,衔着一枝纸烟在沙发上休息半个钟头,他的紧张活动稍微被打断一下以外,他要做许许多多的事情,一直忙到天黑。譬如说,他自己生意上的事,海关的事,税务的事,以及建筑铁路,邮政,救济穷人等等,真是说也说不尽。甚至在某些本来与他相隔甚远的领域里,某些照理应属于学者专家的活动领域里,他也具有很深的理会,特别是财政方面的事务,他在这方面早就显示出自己卓越的才华了……
对于社交活动参议同样也很注意,不使有所忽略。虽然在这方面他很难准时赴约,常常是在最后一秒钟,在他的夫人已经打扮整齐在下面马车里等候了半小时之后,他才出现,嘴里一面说“对不起,盖尔达,事情脱不开身……”一面匆匆穿上晚礼服。但是一到目的地,一到宴会、舞会或者晚会上,他却懂得对一切都表现出活生生的兴趣,懂得使自己成为一个最有人缘的健谈的人……而在招待客人方面,他和他妻子同别的富贵人家相比,也毫不逊色。他家的厨房、酒窖被认为是“顶尖儿”的,他自己被看做是一位殷勤、懂礼、体贴人微的主人,他举杯祝贺时的致辞最有风趣,一般的祝酒辞很难望其项背。但是当他和盖尔达一起时,他们度过的却是安静的夜晚:他吸着纸烟,或者听她演奏提琴,或者跟她一起看书,看她选的一本德文、法文或者俄文的小说……
他就这样为追求成名致富孜孜不倦地T作着,他的名望在本城人中也与日俱增。虽然克利斯蒂安创业和冬妮第二次结婚,都从他公司里抽出一部分资金,公司这几年的营业却还是很兴旺。但是另一方面他也并不是完全没有忧虑,有时候烦恼的事会接连几个钟头挫伤他的勇气,损害他的富有弹力的精神,使他的情绪抑郁不畅。
譬如在汉堡的克利斯蒂安就是他的一个包袱。1858年春天跟克利斯蒂安合伙的股东布尔梅斯特先生因为中风突然去世了。他的继承人从公司里把死者的投资提走了,参议力劝他的兄弟不要用自己的资本独立往下经营,因为他很清楚,在资金锐减的情况下,继续支撑一家门面已经铺开的商业是多么困难。但是克利斯蒂安却坚持要独自继续经营,他把H.C.E.布尔梅斯特公司的资产和债务全部继承过来……将来忧心的事还多着呢。
此外还有参议在里加的妹妹克拉拉……她和蒂布修斯牧师结婚以后,一直没有生育,这倒也罢了,反正克拉拉·布登勃洛克自己也从来没有希望有孩子,而且她无疑一点做母亲的才能也没有。但是从她自己和她丈夫的来信看来,她的健康却没有什么转机,她从少女时候起有时候就害头痛病,现在已经变成周期性的了,而且其痛苦到了难以忍受的地步。
这都是令人忧虑不安的事。但是还有第三件,就在自己家中。那就是,布登勃洛克这一姓是否后继有人至今仍不敢肯定。盖尔达对于这个问题总是不屑谈论,淡然处之,而且淡漠到使人猜想她是否心存嫌恶的地步。托马斯对自己的苦闷也矢口不谈,只有老参议夫人引为己责地把格拉包夫医生扯到一边说:“大夫,咱们说句私房话,该想个什么办法了,是不是?克劳茨的山地空气也好,格吕克斯堡或是特拉夫门德的海滨空气也好,似乎都没有什么效果。

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:612

版  次:1版

开  本:16

正文语种:中文

加载页面用时:114.7074