百道网
 您现在的位置:Fun书 > 疼痛(中英文对照•手稿本)
疼痛(中英文对照•手稿本)


疼痛(中英文对照•手稿本)

作  者:赵丽宏 著

出 版 社:百花洲文艺出版社

出版时间:2019年08月

定  价:59.00

I S B N :9787550033177

所属分类: 文学  >  非小说  >  诗歌  >  中国现当代诗歌    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

书评书荐

TOP内容简介

  罗马尼亚“爱明内斯库国际诗歌大奖”获奖作品。

  《疼痛·中英文对照手稿本》诗画结合,使作品兼具文学作品和艺术作品的特点,更体现出诗歌的本质,使读者直观地感受到作品的美,近距离地观察作者的内心底色。

  书中可以清晰地看见赵丽宏创作风格的转变轨迹,在诗歌中,他实现了对过去的自我的**。诗人的视线落点从外部客体转移到人本身的内部主体世界,写作目的从描绘客观世界转变为探索人的心灵内在世界。

  技法上,赵丽宏舍弃了显性、华丽的描写手法,达到了羚羊挂角、大象无形的境界。

 

TOP作者简介

  赵丽宏(1952—)诗人、散文家、书法家。中国作家协会全国委员会委员,上海作家协会副主席,《上海文学》杂志社社长,华东师范大学、上海交通大学兼职教授。著有散文集、诗集、报告文学集等八十余部,有《赵丽宏文集》(十八卷)行市。散文集《诗魂》获新时期优秀散文集奖。2013年荣获斯梅德雷沃城堡金钥匙国际诗歌奖。2014年获上海市文学艺术杰出贡献奖。2019年荣获罗马尼亚“爱明内斯库国际诗歌大奖”,是**次荣获此项国际诗歌奖的中国诗人。作品被译成英、法、德、俄、日、韩、意大利、西班牙、保加利亚、塞尔维亚、罗马尼亚、阿拉伯、波斯等十几种文字出版。

TOP书摘

存在之痛和诗歌之痛

——赵丽宏诗集《疼痛》序

[ 叙利亚 ] 阿多尼斯

1

“制服痛苦”——这是古希腊人伊壁鸠鲁扛起的大旗。后来,他的学生罗马卢克莱修接过了这面旗帜。卢克莱修的武器是他所谓的“净化心灵”。按照这一理论,人不应把死亡视为死亡,而应该视之为“另一种睡眠”。

不过,人的心灵似乎不接受这样的“净化”,就仿佛痛苦是构成心灵的基本要素;而摆脱痛苦,就如同摆脱心灵本身。

2

这部诗集里的痛苦不是单数,而是复数。如果摆脱作为单数的痛苦都殊为不易,那就更不用说摆脱作为复数的痛苦了。

人的本质,无论在其生前或死后,是否就存在于痛苦之中?或许,解药并不存在。也许,解药就是接受痛苦,用我们的生命之水淹没它:与之对话,一同去旅行,睡眠,醒来,与之平起平坐,共饮一杯茶——人类发明了各种茶道,以便让它配得上我们的与生俱来之渴。

这里的敌人好比风,而武器则是罗网。罗网如何能捕捉到风?

这个问题,可以视为《疼痛》这部诗集的一个基本核心,它不是有关日常生活琐事的问题,而是针对存在本身提出的问题。在赵丽宏的诗中,疼痛超越了身体的界限,而涵盖了思想和心灵。疼痛是字面上的,又是意义上的。

3

诗人在提出疼痛这一问题时,同时又以高度的艺术敏感力,提出了“无痛”的问题,这其中蕴含的哲思,如同一缕缕幽香,自诗篇的身躯上散发。人能否无痛地生活?能否生活在愉悦、幸福、快乐、安宁之中,哪怕他处于种种痛苦之因的包围之中?

诚然,人的历史表明,人一直在不停地致力于避免痛苦,追求快乐。费尔巴哈曾经说过:“真正的宗教就是真正的快乐。”

4

也许,《我的影子》这首诗浓缩了这种存在之痛。这首诗中的人,同时是人、鬼和影子。那么,在人的内部,人、鬼和影子之间的关系是什么?如果真有答案,那么答案是什么?难道,人只不过是帕斯卡尔所说的一截芦苇,在存在之洪水中随波漂荡?

但是,当你沉醉于赵丽宏诗中呈现的这种波澜时,你会觉得有一个声音穿破了波浪的喧嚣,由诗歌的双唇在你耳畔轻声道出:没错,人确实生活在世界的荒诞中,但人也有能力超越荒诞。

如果说,物只能被动地接受现状和命运,那么人不同于物,人不是由“接受”来定义的。人的核心,在于他有能力摆脱,一如他有能力聚合。因此,人是主动者和改变者。

如此,赵丽宏的诗将我们置于存在的中心。这些诗篇犹如一朵朵翻卷的浪花,在拍打中,在体验和书写中对存在之痛做追问、探询;这些诗篇又汇聚成一片翩翩起舞的蝶群,仿佛是在历史的伤口之间飞行的道路。

疼痛而滴血的伤口,在赵丽宏的诗中向着天空开放,其中融合了雷电和阳光,焦虑和安宁。

我们在读这些诗篇时,当疼痛向我们袭来,我们感到疼痛也在进袭这些诗篇。我们还会感到那些与我们比邻的高山,或是我们想象出来的高山,不过是另一种痛苦:是意欲升华的大自然的痛苦。我们还会感到这种痛苦不仅仅是语言的、描述性的机体,而且还是一种物质的机体,而这种机体就是构成生活自身的有机成分。

这部诗集里的每一首诗篇,都是一个莲花池,从中散发出一种叫作“痛苦”的芳香。当我们注视着其中的莲花——“痛苦”,我们会感觉它摇身一变,乘着天梯升腾为云朵。我们会感到,赵丽宏诗中的痛苦,是在他的词语中、在汉字及其节奏和关系中摇曳的影子,仿佛这种痛苦就是时间内部的另一个时间。

5

无论如何,诗人的痛苦不仅是人的痛苦,而且还是诗的痛苦。这其中最具诗意的,是我们并不知道这种痛苦如何诞生,又来自何处。如果这其中真有答案,那么这个答案本身就蕴含着问题。因为诗歌永远是问题,或者是在诱发问题。

而这,恰恰是诗歌独特的、最具创造性的特征。

2017 年 11 月于巴黎

注:此文是阿多尼斯为《疼痛》法文版写的序文。原文为阿拉伯文,由薛庆国翻译成中文,由戴舫翻译成英文。

 

TOP 其它信息

装  帧:精装

页  数:232

版  次:1

开  本:32开

纸  张:纯质纸

正文语种:简体中文、英文

加载页面用时:50.7454