百道网
 您现在的位置:Fun书 > 敬畏群山:吉狄马加文学文化演讲
敬畏群山:吉狄马加文学文化演讲


敬畏群山:吉狄马加文学文化演讲

作  者:吉狄马加 著

译  者:黄少政

出 版 社:安徽文艺出版社

出版时间:2018年11月

定  价:88.00

I S B N :9787539665184

所属分类: 文学  >  非小说  >  文集    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

  吉狄马加是中国当代著名的少数民族代表性诗人,同时也是一位具有罕见国际视野,人类意识和文化底蕴,产生广泛影响的国际性诗人,吉狄马加已在国内外出版诗集近四十种。其散文作品,一如其诗歌作品,具有“浓郁的抒情气质,深挚而柔美的语言 ”,毋庸置疑的审美价值。本书精选吉狄马加激情澎湃,遐思飞扬的演讲42篇,译成英文,系统阐述诗人的学术谱系,心路历程,以及其诗歌乃至为人为文主要题材,将补足一个大诗人在英语平台上的文本资源,给域外同行和研究者提供方便,为后学提供雅译范本。

TOP作者简介

  吉狄马加,彝族,1961年6月生于中国西南部*的彝族聚居区凉山彝族自治州,是中国当代*代表性的诗人之一,同时也是一位具有广泛影响的国际性诗人,其诗歌已被翻译成近三十种文字,在世界几十个国家出版了六十余种版本的翻译诗集。曾获中国第三届新诗(诗集)奖、郭沫若文学奖荣誉奖、庄重文文学奖、肖洛霍夫文学纪念奖、柔刚诗歌荣誉奖、国际华人诗人笔会中国诗魂奖、南非姆基瓦人道主义奖、欧洲诗歌与艺术荷马奖、罗马尼亚《当代人》杂志卓越诗歌奖、布加勒斯特城市诗歌奖、波兰雅尼茨基文学奖、英国剑桥大学国王学院银柳叶诗歌终身成就奖、波兰塔德乌什.米钦斯基表现主义凤凰奖。创办青海湖国际诗歌节、青海国际诗人帐篷圆桌会议、凉山西昌邛海国际诗歌周以及成都国际诗歌周。现任中国作家协会副主席、书记处书记。

  黄少政,青海师范大学外国语言文学系副教授,译有《〈先知 〉〈沙与沫〉新译》《为土地和生命而写作:吉狄马加演讲集》,并著有《翻译的成色:翻译的技术含量与尺度研究》一书,探讨翻译的技术与理论。

TOP目录

[加拿大]弗朗索瓦·罗伊 001

AvantPropos[Canada]Francois roy

诗歌的责任并非仅仅是自我的发现 008

Narcissistic SelfSeeking Is Not the Sole Responsibility of a Decent Poet

词语的盐·光所构筑的另一个人类的殿堂 014

Word as Salt·An Alternative Human Paradise Made of Light

另一种创造:从胡安·鲁尔福到奥克塔维奥·帕斯 022

To Create Differently: From Juan Rulfo to Octavi Paz

光明与鹰翅的天石 036

Heavenly Stones Made of Eagles Wings and Light

诗歌与光明涌现的城池 042

A City Hemmed in with Radiant Beams of Poetry 

诗影光芒中的茅屋 050

Du Fu’s Thatched CottageBoth A Reality and A Legend

我相信诗歌将会打破所有的壁垒和障碍 054

I Believe Poetry Will Break Loose all the barriers and Obstacles

何为诗人?何为诗? 058

Who Is a Poet? What Is Poetry?

高贵的文学依然存在人间 064

Noble Literature Is Still of Interest and Moment

诗歌是人类迈向明天最乐观的理由 070

Why Good Poetry Still Matters?

一个中国诗人的非洲情结 076

The African Complex of a Chinese Poet

我们时代的诗歌传奇 086

A Legend of Our Time

向诗歌致敬 090

A Tribute to Poetry

诗歌的本土写作和边缘的声音 094

Localized Poetic Writing and marginalized Voice

山地族群的生存记忆与被拯救中的边缘影像 102

Existential Memory of Mountain Inhabitants and Marginalized Images Coming to the Rescue

诗歌通往神话与乌托邦的途径 108

Poetry as Access into Myth and Utopia

诗歌见证历史和创造的工具 114

Poetry Can Anticipate a Bigger Influence in Human Society

我们的继续存在是人类对自身的救赎 118

We Are Still HereAn Act Of Selfredemption For Mankind

格萨尔与世界史诗 124

Gesar and World Epics

造梦空间的幻象 136

Fantasizing in a Dreamland

诗歌与朝圣的远游 140

Poetry and Pilgrimage

神话永远闪烁着远古文明的诗性光辉 146

Mythology As the “Song of the Universe and the Music of the Spheres”

诗人的个体写作与人类今天所面临的共同责任 158

The Individual Writing of a Poet and the Common Responsibilities Facing Mankind

群山的记忆流淌成河 162

Memories of Our Earliest Beginnings Trickle All the Way down the Mountains

多元民族特质文化与文学的人类意识 174

The Contemporary Culture of Plurality and a Writer’s Sense of Humanity

大美青海:梦想世界与现实世界的影像 206

Qinghai TravelA Movable Feast of Sights and Sensations Guranteed

青海最后净土的入口与现实中的文化创意及其品牌 220

Qinghai the Entrance into the Last Pure Land

当代世界文学语境下的中国诗人写作 274

Chinese Poetic Writing in the Context of World Literature

我们向大山呼唤,并倾听它的回声 286

Mountains Are Beckoning Us To Lend Them an Ear

太阳的使者,大地的祭司——诗人艾青 298

Herald of Apollo and the Shaman of the Earth

青海湖国际诗歌节:通向世界的门扉 306

Qinghai Lake International Poetry FestivalA Door Opened to the World

青海湖国际诗歌节宣言 314

Manifesto of Qinghai Lake International Poetry Festival

一个彝人的梦想 318

A Yi Poet’s Dream

为消除人类所面临的精神困境而共同努力 354

Striving to Reverse the Global Trend of Spiritual Decline

鲁迅与我们这个时代 358

Lu Xun and Our Age

在全球化语境下超越国界的各民族文学的共同性 364

Commonality in the Literature of Various Nationalities in the Context of Globalization

永远的普希金——献给普希金二百周年诞辰 372

The Eternal Alexander Sergeyevich Pushkin

莱奥帕尔迪和他的诗将属于不朽 378

The Fatal Charm of Giacomo Leopardi as a Poet

我的诗歌,来自我所熟悉的那个文化 386

My Poetic Inspiration Rooted in the Daliangshan ,My Quantock Hills

总有人因为诗歌而幸福 394

Some Are Numbered among the Blessed, Because of Poetry

个人身份.群体声音.人类意识 398

PersonalIdentity.Group Voice.Human Awareness

向河流致敬,就是向诗歌致敬 408

A Salute to Rivers Is a Salute to Poetry

附录1

Appendix 1

重读《献给土著民族的颂歌》海南大学李鸿然 412

Jidi Majia’s An Eulogy of World Indigenous People RevisitedLi Hongran, University of Hainan

全球化语境下土著民族诗人的语言策略首都师范大学吴思敬 428

The Linguistic Strategy of Adopted by an Indigenous Poet in the Context of Globalization 

Wu Sijing, Capital Normal University

附录2

Appendix 2

拥抱一切的诗歌[俄罗斯]叶夫图申科436

The AllEmbracing Poesy[Russia]Yevgeny Yevtushenko 

吉狄马加——“黑色河流”上的传奇诗人\[美国\]杰克·赫希曼446

Jidi MajiaNuosu Bard of the “Black River”[USA]Jack Hirschman

《敬畏群山》翻译后记454

Translator’s Notes

 

TOP书摘

诗歌的责任并非仅仅是自我的发现

在2018年“塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖”颁奖仪式上的

致答辞

  2018年9月18日

尊敬的“塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖”评委会、在座的各位朋友:

  非常高兴能获得本年度的“塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖”,毫无疑问,这是我又一次获得来自一个我在精神上最为亲近的国度的褒奖。我必须在这里说,对这份褒奖,我的感激之情是难以用语言来表达的。我这样说并不是怀疑语言的功能和作用,而是有的感情用语言无法在更短的时间内极为准确地表达出来,如果真的要去表达它必须用更长的篇幅,但我相信在此时此刻,我的这种对波兰的亲近之情和感激,在座的诸位是完全能理解的。

  我现在还清楚地记得在一篇文章中看到,20世纪波兰极伟大的诗人之一切斯瓦夫·米沃什在雅盖隆大学做过一篇题为“以波兰诗歌对抗世界”的演讲,他在这次演讲中集中表达了这样一种思想,就是波兰作家永远不可能逃避对他人以及“对前人和后代的责任感”。这或许就是多少年以来,我对波兰文学极敬重的原因之一。

  如果我们放眼20世纪以来的世界文学,东中欧作家和诗人给我们带来的精神冲击和震撼,从某种意义而言,要完全超过其他区域的文学,当然,俄罗斯白银时代的文学是另外一个特例。从道德和精神的角度来看,近一百年来,一批天才的波兰作家和诗人始终置身于一个足以让我们仰望的高度,他们背负着沉重而隐形的十字架,一直站在风暴和雷电交汇的最高处,其精神和肉体都经受了难以想象的磨难。熟悉波兰历史的人都不难理解,为什么波兰诗歌中那些含着眼泪微笑的反讽,能让那些纯粹为修辞而修辞的诗歌汗颜。

  不用怀疑,如果诗歌仅仅是一种对自我的发现,那诗歌就不可能真正承担起对“他人”和更广义的人类命运的关注。诚然,在这里我并没有否认诗歌发现自我的重要。这个奖是用波兰表现主义的领军人物之一,也是超现实主义的先驱塔德乌什·米钦斯基的名字命名的,作为一位富有创新精神的思想者,塔德乌什·米钦斯基也十分强调创作者必须在精神和道德领域为我们树立光辉的榜样。

  当下的世界和人类在精神方面所出现的问题,已经让许多关注人类前景的人充满着忧虑,精神的堕落和以物质以及技术逻辑为支配原则的现实状况,无论在东方还是在西方都成为被追捧的时尚和标准,看样子这种状况还会持续下去。

  以往社会发展史的经验已经告诉我们,并不是人类在物质上的每一次进步,都会带来精神和思想上的上升。这一个多世纪以来,人类又拥有了原子能、计算机、纳米、超材料、机器人、基因工程、克隆技术、云计算、互联网、数字货币,但是,同样就在今天,在此时此刻,叙利亚儿童在炮火和废墟上的哭声,并没有让屠杀者放下手中的武器。今天的人类手中,仍然掌握着足以毁灭所有的生物几千遍的武器。

  在这样一个时代,作为有责任感和良知的诗人,如果我们不把捍卫人类创造美好生活的权利当成义务和责任,那对美好的诗歌而言将是一种可耻的行为。谢谢大家。

 

Narcissistic Self-Seeking Is Not the Sole Responsibility of a Decent Poet

Acceptance Speech at the Awarding Ceremony of "Tadeusza Micińskiego Prize"

18th, September, 2018

Respected judges, friends:

  I am ,indeed, overwhelmed with the award given to me today,veritably a true literary distinction which leaves a good excuse for revisiting the realm of belle lettre mostly akin to my personal slant in the affairs of both the world and the heart. Forget any mistrust on my part of the normal function of language when I fumble for words of gratitude as a proper act of response at this moment. I surmise a narrative of a certain length might do the job. All said, all the audience today should be fully acquainted with my special affection for Polish letters.

  My mind returns to an oration delivered by one of the greatest Polish poets 20th century can offer, ie, Czeslaw Milosz, the moralist, at Jagiellonian University entitled Counter the World with Polish Poetry, a speech of enormous ethical and artistic importance, both as an incentive to his counterparts and as fair warning to world poets, wherein he set forth  his unequivocal position to the effect that "Polish writers shall never extenuate themselves to their predecessors and posterity in matters of the mind, the cross of their trade". With this self-inflicted obligation and shout of call to responsibility emitted, he demystifies any claim of a literature free of commitment and he speaks for us all that poetry must always serve a cause and for this alone I bow to no one in my admiration for his poetry and his personality ,and indeed, the Polish poetry in general.

  A cursory glance at the 20th century world literature onward confirms both the popular and critical perception, that Poland, together with East Europe and Middle Europe, has startled and fascinated the world by the quality of imagination and language it was called upon and brought to bear upon both national and human experience as well as by the wealth of exemplary Polish men and women of letters, arising out of their sufferings and bringing about what was sort of provincial and barren literature to world status. Equally or more deserving of credit, it could be argued, is the exceptional accomplishments of Russian geniuses of Silver Age , as ever, standing on the high ground of artistic integrity and moral duty. For in the past 100 years or so, the great panoply of Polish poets ,in particular, taking up the yoke upon them unflinchingly, trapped in circumstances which would easily crush and destroy any other human group , have emerged from the morass of "moronic apathy, drunken torpor and morbid, wounded nationalism" as a result of national misfortunes, to come out with works of art, of refined taste, tender irony and mingled pathos, sometimes marked by apocalyptic or humorously macabre visions. Anybody familiar with the terrible fate of Polska, again and again, partitioned by both strong and even weaker neighbors ,the Teutons, Turkey, Muscovy, Prussia, erased from the map of the world for over 120 years, will knowingly reckon with, arguably the more or less permanent trait of Polish letters, ie, "a strong emotional moralism" fed obviously by Christian ethic. What is offered is nothing short of a consummate distillation of crushing experiences of Poles in particular or of the existential depths visited practically by all of us nowadays. In comparison, any- rhetoric- for- rhetoric-sake poetry, stripped of such human caring would look outright pale and absent weight and substance.

  Beyond dispute, the universal recognition of Polish poetry lends itself, in the flux of literary history, to the cardinal thesis that poetry has no meaning if contained within the bounds of narcissistic indulgences and exaggerations and this is to not deny the importance of a poet to legitimately wrestle with falsifying emotions by "concern with form" and due effort at "unsentimental purity of things." But  Milosz's treatment of the basic theme of Polish poetry remains valid: "the tension between a poetic dedication to form and compassion for human suffering." This award, named after Tadeusza Micińskiego, who earns our respect for his expressionist fascination with originality and innovation, has never disavowed , indeed, he has fulfilled preeminently the wishes of all Polish poets for a balance between an all-out social protest and faith in man as well as pursuit of artistic excellence.

  We confront a world still chaotic and full of incongruities. Complaints of its spiritual poverty as well as paucity of good poetry are as old as the art itself. This heart-rending state of affairs ,buttressed by a logic of material and technology holding sway the spirit, the fad of the 21st century, constitutes the biggest reason to call forth our most vigorous efforts to keep pace with the age as poets.

  Carried away, as we are, by waves of technological breakthroughs, past experience sometimes surprises the pessimists who foresee the durable effects of modernization. With an awesome array of new gadgets at our disposal, robots, Genes engineering, cloning, cloud computing, internet, superconductivity material, digital currency, there seems to be a place for euphoria ,triumphant mankind and exuberant poets enveloped within the intricacy of syntax and deconstructed lexicon, who could “perform a spontaneous dance without recourse to compulsive justifications."Yet the images of Syrian imps screaming audibly over the loss of their mothers on the debris of their former cozy homes inundate our TV screens, which compels our unkempt attention, a timely reminder we are still situated between the holocaust of the last war and the atomic devastation, a danger not exactly imminent, but still lurking ominously somewhere ahead of us, for the existing arsenal of atomic bombs, we are told, can still decimate humans and all the sentient beings thousands of times.

  Milosz rightly admonishes us that the act of writing poetry is an act of faith. Our activity is certainly tantamount to an offense if we juggle with poetry and fail to produce poems that rival the immortal pieces of the old in defense of human civilization and exemplify the attempt to resist the growing disparity in the cultural and economic life in the world.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:476

开  本:16

加载页面用时:77.6412