百道网
 您现在的位置:Fun书 > 西方美学史纲
西方美学史纲


西方美学史纲

作  者:邓晓芒

出 版 社:商务印书馆

出版时间:2018年08月

定  价:49.00

I S B N :9787100162081

所属分类: 人文社科  >  哲学/宗教  >  哲学    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

本书用极短的篇幅和清晰的逻辑线索,把西方美学史两千多年的思想发展历程纲要式地展现在读者面前。对历史上各种美学流派的展示,不限于就事论事地重复美学家们的观点,而是作了大量清理、疏通、比较和提炼的工作,并给每个阶段的美学家的思想都建立了一个精确的模式或概念图式,以呈现出这些美学家每一代在思想史上都作了哪些创新和推进,以及它们向下一代美学家思想演进的逻辑必然性。它教给学生的不仅是美学史的知识,而且是美学的知识。

TOP作者简介

邓晓芒,1948年生,初中毕业即下乡插队当知青,10年后回城当搬运工,1979年考上武汉大学西方哲学史研究生,1982年毕业,获硕士学位并留校任教,1989年评为教授。2009年起转任华中科技大学哲学系教授,德国哲学研究中心主任。2018年4月受聘为湖北大学资深教授。中华外国哲学史学会常务理事,《德国哲学》杂志主编,专攻德国哲学,同时研究美学、文化心理学、中西文化比较等。出版专著40余部,译著8部,发表论文、文学评论300余篇。

TOP目录

TOP书摘

绪论

 

西方美学史,作为一门课来讲,首先必须把握它的概念内涵。我们要讲的是“西方美学史”,那么,什么是“美学史”?我们要讲“美学史”,那么,什么是“美学”?这些都是要弄清楚的。所以在这篇绪论中,我们先看一看什么是“美学”。

“美学”这个概念并不是一个中国传统的概念,它来自于西方。在18世纪,德国哲学家鲍姆加通(Alexander Gottlieb Baumgarten,1714-1762)用拉丁文写了一本书《Aesthetica》,这一书名来自希腊文αι?θησι?,意思是“感觉”、“感性”,所以按照原文意思来说应该译作“感性学”。这本书通常被看作西方作为一门学科的“美学”的第一次命名,也标志着西方的“美学”作为一门学科首次获得了独立。但是它的本来的意思并不是“关于美的科学”,而只是“关于感性的科学”。然而,日本人在翻译这个词的时候发现,鲍氏书中所谈的并不是认识论上的“感性认识”问题,而是讨论美感问题,并且为此而讨论了美和艺术的问题。所以如果按照它的字面意思翻译成“感性学”,就有可能误解鲍氏的思想。于是日本人就直接把这个词翻译成“美学”,即“关于美的学问”,或者是“与美有关的学问”。这一译名也被中国人所接受,这就是我们今天所讲的“美学”。这样一种意义上的“美学”,要数德国人谈得最多,在德文中它就是“Ästhetik”,作为形容词就是ästhetisch,译作“审美的”。但是我们要记住,它本来的意思就是“感性学”,变成形容词就是“感性的”,有这样双重的含义。康德在他的《纯粹理性批判》中,就力图把这个词的“美学”含义排除掉,而只剩下原始的“感性论”的含义,以便建立起他自己的认识论中的“先验感性论”

TOP 其它信息

页  数:277

开  本:16开B

加载页面用时:68.9599