百道网
 您现在的位置:Fun书 > 军语漫话
军语漫话


军语漫话

作  者:李苏鸣

出 版 社:山东人民出版社

出版时间:2018年05月

定  价:38.00

I S B N :9787209113526

所属分类: 人文社科  >  军事    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

“洞幺(01)、洞幺(01),拐两(72)呼叫!”

“洞幺(01)听到,拐两(72)请讲!”

 

以上军语想必大家并不陌生,

但是,

你知道“肉厚”一词曾是军语吗?

 

在古今军语演变中,

有一种“抄袭”动枪不动笔,

有一种“聚会”不是三朋四友喝点小酒,

有一种“问号”不是标点符号,

还有一种“肉厚”让你啃得满地找牙……

 

此外,传书鸽、排头兵、晚点名、斥候,等等,是的,它们都是军语!

 

《军语漫话》立足新时代党的强军思想新概念新范畴新表述,放眼汉语军语演变的前世今生,从军语史话、论话、例话、趣话四个方面,论述了军语理论和军语实践的相关问题,着力于军语研究新课题的探索和创新。全书史论兼顾,注重学术与应用的紧密结合,语言通俗晓畅,在漫话中揭开军语的神秘面纱。 

 

TOP作者简介

李苏鸣,武警少将,军事学硕士。曾任武警部队司令部海勤部部长、武警指挥学院副院长、武警山东总队司令员等职。长期业余研究军事语言学,先后出版《毛泽东的语言观》《中国现代应用写作大辞典·军事写作编》《武警公文处理实用知识》《军事语言研究》《军语导论》《武警军语编纂工作理论与实践》《军事语言学概论》《台湾警察》《知识经济时代》《武警战略论》等专著,发表学术文章百余篇。独立完成2项、主持或参与完成3项国家社会科学基金军事学项目。 

TOP目录

 

前言:精准认知新时代党的强军思想新概念新范畴新表述 

——研读党的十九大报告关于国防和军队建设论述的军语视角 / 1

代序:将军学者李苏鸣的军事语言研究 / 1

 

军语史话

“军语”一词的前世今生 / 3

尘封百年的《新编陆军战法兵语字汇》 / 8

晚清为普及军语而编纂的《军语字解》 / 12

刘伯承元帅与军语建设 / 16

刘亚楼上将与军语建设 / 21

红色密谍吴石将军的军语研究 / 25

武警军语史论纲 / 31

日本明治时期的军语辞书编纂 / 46

 

军语论话

关于军事语言概念的系统认知 / 53

军事用语概念解析 / 62

军语管理与军事命名 / 65

对军语指称关系的认知 / 72

对军语类聚关系的认知 / 80

对军语区别关系的认知 / 89

军语的词长演变和“词长悖反律” / 100

对一形多义语素“军”的认知 / 104

军语全称和简称与军语正名和副名的关系 / 107

简称军语使用之“五忌” / 111

军语中“二”“两”“双”语素使用规律 / 115

军语中“左”和“右”的实际判别 / 117

对机动类军语的正确认知和精准使用 / 119

 

军语例话

传统军语转义现象例析 / 125

军语“持久战”探源 / 130

“部队番号”和“部队代号” / 133

部队番号的数字用法 / 136

“遂行”是军语吗 / 139

“撤回”还是“回撤” / 142

“执勤”“值勤”辨析 / 144

“中国人民武装警察部队”同义指称研析 / 147

武警任务相关军语并列使用的范例 / 153

武警军语“中心任务”和“中心工作” / 157

看守所羁押对象的规范统称 / 159

 

军语趣话

近战之“近”和远战之“远” / 165

“饻”——八路军创制的量词性单字军语 / 171

“幺、两、拐、钩、洞”说法的军事应用 / 175

一个对象能否当选为“中国武警十大忠诚卫士” / 181

古今同形异义军语面面观 / 183

中国近现代军语之最 / 188

令本·拉登厄运难逃的语言鉴识技术 / 193

 附 录

 

 

TOP书摘

“军语”一词的前世今生

什么是“军语”?这个问题并不简单。有人认为,“军语”是“军事语言”的简称;有人认为,“军语”是“军事用语”的简称;还有人认为,“军语”是“军队用语”或“军人用语”的简称。20世纪80年代以来,我军各版次军语辞书都指出,“军语”是“军事术语”的简称。

在汉语词汇中,“军语”曾是一个方言学术语,用于指称历史上因军队远戍久屯,军营使用的语言与驻地方言长期交融而形成的“方言岛”现象。例如,1956年进行的方言调查表明,当时海南岛崖县有5000多人的方言接近北方话,当地人称之为“军语”或“土军话”。光绪年间的《崖州志·卷一·舆地志一·风俗》也曾以“军语”一词概括过这种语言现象:“崖语有六种:曰军语,即官语,正音,城内外三坊言之。其初本内地人士宦从军来崖,因家焉,故其音语尚存,而以军名。……”当代汉语方言学者也认为,“它的来源可能跟南平话、洋屿话、金乡话一样,与来自北方的驻军有关”。民国时期重修的《感恩县志·风俗》也记载了当地的所谓“军语”:“感语有三种,曰军语、客语、黎语。军语与正音相通。”这里所说的“军语”还有“军话”“军声”等同义形式。为了避免与军事领域中的“军语”概念相混淆,现代方言学指称上述语言现象时一般使用“ 军话”这个术语, 而不再使用“军语”这个词形。

至少到清末,“ 军语”一词已在军事领域得到广泛使用,用于指称“ 军队用语”或“军事用语”。当时军事领域中的“军语”概念还曾被称作“兵语”。光绪三十年(1904),由北洋武备研究所编纂的《新编陆军战法兵语字汇》,就使用了“ 兵语”这一称谓。“ 兵语”是一个从日本引进的汉字借词。明治时期,日本编纂过一批兵语辞书,如明治二十一年(1888)由兵林馆出版的《兵语字汇草案》、明治三十六年(1903)由海军大学出版的《兵语界说》、明治四十三年(1910)由军需商会出版部出版的《兵语之解》等。在我国近代兵学研究热潮中,这些兵语辞书对汉语军语的研究和编纂产生了较大影响。不过,“ 兵语”这一称谓在我国近代军事领域使用的时间比较短暂。光绪三十二年(1906),北洋陆军督练处就编纂了第一部以《军语》命名的辞书,后来又有不少军语汇编问世。例如,民国五年(1916)由军学编辑局编纂的《军语类解》、民国十八年(1929)由训练总监部军学编译处编纂的《军语释要》、民国二十七年(1938)由军学编译社编纂的《军语解要》等。

 

TOP 其它信息

装  帧:平装

开  本:16开

加载页面用时:31.4074