百道网-中国专业的出版与数字出版产业门户
 您现在的位置:Fun书 > 鲁滨逊漂流记 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)
鲁滨逊漂流记 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)


鲁滨逊漂流记 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)

作  者:[英]丹尼尔·笛福

译  者:鹿金

出 版 社:商务印书馆

出版时间:2017年05月

定  价:26.80

I S B N :9787100106474

所属分类: 中小学教辅  >  中小学课外读物    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

《鲁滨逊漂流记》分三部分:第1部分写鲁滨逊初出茅庐,起初三次航海的经过及其在巴西经营种植园的情况;第2部分详细描述了主人公流落荒岛,独居28年的种种情景;第三部分简要交代了鲁滨逊回国后的命运及这个海岛未来的发展趋向。作者用生动逼真的细节把虚构的情景写得使人如同身临其境,使故事具有强烈的真实感。小说主人公鲁滨逊也成为欧洲文学史上一个很著名的文学形象。

TOP作者简介

丹尼尔 笛福(1660—1731),英国作家、新闻记者,英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,被誉为“欧洲小说之父”。 笛福对他所描写的人物理解较为深刻,善于写个人在不利的环境中克服困难,其代表作《鲁滨逊漂流记》就是对逆境中求生存的很好诠释。

鹿金,著名翻译家,享受国务院政府特殊津贴。主要译作有《玻璃动物园》《有钱人和没钱人》《鲁滨逊漂流记》《愚人船》等。


TOP目录

第一章矢志远航

第一节出海

第二节奴隶

第三节逃离

第四节在巴西

第五节风暴

第二章荒岛生活

第一节搬运

第二节安家

第三节振作

第四节日记

第五节求生

第六节生病

第七节探索

第八节三年

第九节大陆

第十节巡游

第十一节乐岛

第十二节足印

第十三节野人

第十四节威胁

第十五节炮声

第十六节较量

第十七节“星期五”

第十八节希望

第十九节战斗

第二十节君臣

......

TOP书摘

第一节

我生于一六三二年,在约克市(英国英格兰北部城市)的一户好人家,不过原籍不在当地。我父亲是从不来梅(德国北部港市,在萨克森州威悉河口)来的外国人,他起先法居在赫尔(英国英格兰东部港市,亨伯赛德郡首府)。他靠做买卖着实挣了一份产业,后来收掉买卖,住在约克,他在那儿娶了我母亲。我母亲姓鲁滨逊,娘家是当地的望族(很有声望的家族),母姓成了我的名字,所以我叫鲁滨逊·克罗伊茨奈尔(Robinson Kreutznaer,原文Kreuz似取自德文Kreuz〔穿越〕,词尾naer似naber〔更近〕或Narr〔傻瓜〕之误读);但是在英国,这个词往往被读错了音。我们现在被叫作……不,我们一家子管自己叫,而且把姓也写作克鲁索,所以我的伙伴们也总是这么叫我。

我有两个哥哥,一个是驻扎在佛兰达(欧洲西部一地区,濒临北海,包括比利时的东佛兰达省和西佛兰达省以及法国北部和荷兰西南部的部分地区)的英国步兵团中校:这个团先前由赫赫有名的洛克哈特上校(1621—1676,即威廉·洛克哈特。在敦刻尔克附近的邓尼斯一战中立有大功)指挥;我大哥在敦刻尔克(法国北部港市,古时属佛兰达)同西班牙人交战中阵亡。至于我二哥的遭遇,我始终一无所知,就像我的父母亲后来对我的遭遇一无所知那样。

我是家里第三个儿子,又没有学过任何行当,脑子里很早就塞满了胡思乱想。我父亲年纪大,老谋深算,不论是家庭教育还是在当地的免费学校里,总的来说,都让我获得了足够的教育,本来打算安排我学法律。但是,除了航海以外,我对别的一概都不乐意干。我的这个爱好使我不但斩钉截铁地违抗我父亲的意愿,而且还顶撞他的命令,并且把我母亲和其他朋友的一切请求和劝告当作耳边风;看来这种偏执的性格不可避免地会带来不幸,终于使我未来的生活直接落到悲惨的境地。

我父亲是个聪明而稳重的人,早就察觉我的打算,对我提出了认真而高明的劝告,要我打消航海的念头。有一天早晨,他把我叫进他的书房——他被痛风病所困,一直待在书房里——就这个题目给了我热切的劝告。他问我,除了爱好闯荡以外,我还有什么理由要撇下父亲的家和我出生的地方呢,我在这儿可能得到很好的推荐,而且不乏凭着自己的勤奋努力积攒财富,过自在欢乐的日子的光明前景。他告诉我,出海去历险的不外乎两种人:一种是走投无路、只得孤注一掷的;另一种是野心勃勃、财大气粗的。他们不惜冒险一搏,以图出人头地;他们撇开通常的路子,另有作为,使自己成名。这两种人不是远比我高,就是远比我低,而我是处在中间状态,或者可以说是处在平民生活的高层。他凭着长期积累的经验已经发现,这是世界上最好的状态,是最适宜于人类幸福的状态,既不必像干力气活的人那样去经受种种艰难困苦、辛劳和痛苦,也不必像上层人士那样被骄傲、奢侈、欲望和忌妒所困扰。他告诉我,我只要凭一件事情就可以断定,这种状态是幸福的。这就是,这是其他一切人都羡慕的人的处境。国王们生来就有种种重大的事情要处理,常常哀叹那些事情所造成的叫人无法忍受的后果,希望他们被安排在两个极端的当中,被安排在卑贱和伟大的中间;聪明人在祈祷的时候,既不要求贫穷,也不要求富足(此处作者暗用《圣经·旧约·箴言》第30章第9节:“恐怕我饱足不认你……又恐怕我贫穷就偷窃”),证明这正是他真正的幸福标准。

他叮嘱我注意这个情况,我就会老是察觉,人生的种种苦难几乎被人类中高层的和低层的分尽了,而受害者中要数中间阶层的最少。他们不像高层的或者低层的人那样经历那么多荣辱沉浮,而且他们既同那些生活不自检点、骄奢淫逸(jiāoshēyínyì,形容生活放纵奢侈,荒淫无度)、铺张浪费的人不一样,也同卖力气、做苦力、缺吃少穿、饮食低劣或者吃不饱的人不一样。那两种人由于他们的生活方式,自然而然地造成身心失调的后果,但是中间阶层在身心方面都不会轻易害上那么多疾病。他们的生活被认为具有一切优点,会得到一切享受;只有中产之家才能获得平静和富裕:中间阶层的生活会带来节制、适中、安静、健康、友好的往来、一切令人愉快的娱乐和一切吸引人的乐趣,叫人感到幸福。人们这样毫不张扬、顺顺当当地度过一生,舒舒服服地走过人世,不被体力劳动和脑力劳动所困扰,不必为每天填饱肚子而被迫去过被奴役的生活,或者被种种叫人焦头烂额的境遇所困扰。这种困扰剥夺了心灵的平静和肉体的休息。他们不会被忌妒的火焰或者暗中追求重大成就的烈火似的欲望所焚烧,而是在自在的境遇中风平浪静地走过人世,明智地品尝丝毫不带苦味的甜蜜生活,感受到那是幸福的生活,而且根据每天的经历更明智地品味这种生活。

接着,他热切地,而且态度极亲切地竭力劝说我,别年少气盛,别一时失足,落入苦难,而我靠着造化和出生的情况来看,是可以免得吃这苦头的;我用不着挣钱糊口;他会扶助我成功,尽力使我正正当当地进入他刚才向我介绍的生活状态;要是我这辈子在世上活得不很自在、不很幸福的话,那完全是我命该如此,或者一定出了什么差错,才给挡了道儿。他还表示,他已经提醒我,他知道那些我将要采取的行动对我有害,已经尽了责任,所以他丝毫也用不着承担任何责任了。一句话,要是我按照他的指示待在家里不外出的话,他会为我干种种大力相助的事情;为了免得插手我将来的不幸,所以不愿给我任何出走的鼓励哩。最后,他告诉我,我的哥哥恰恰是我的例子。他对我哥哥也作了同样满腔热情的劝告,劝我哥哥别去参加那场低地战争(即上文所说的那场发生在敦刻尔克附近的战争),但是白费唇舌;我哥哥身为年轻人,一心向往戎马生涯,终于参了军,在那儿送了命。接着,他说,尽管他会不断地为我祈祷,然而他会直言不讳地跟我说,要是我采取了那个愚蠢的行动的话,上帝不会祝福我的。他还说,我将来可能在无处求助摆脱困境的时候,有时间回想起当初是怎样不把他的劝告当作一回事的。

......

TOP 其它信息

开  本:16开

加载页面用时:46.875
关闭