百道网
 您现在的位置:Fun书 > 名人传 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)
名人传 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)


名人传 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)

作  者:[法]罗曼,罗兰

译  者:陈筱卿

出 版 社:商务印书馆

出版时间:2017年05月

定  价:25.80

I S B N :9787100106467

所属分类: 教育学习  >  中小学用书  >  初中阅读    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

《名人传》是十九世纪末二十世纪初法国批判现实主义作家罗曼 罗兰所作的名人传记,包括《贝多芬传》《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》三部传记,记录了他们苦难和坎坷的一生,赞美了他们的高尚品格和顽强奋斗的精神。

TOP作者简介

罗曼 罗兰(1866—1944),法国思想家、文学家、音乐评论家、社会活动家。他热衷自我精神探索,一生为争取人类自由与民主进行了不屈的斗争。正是这种内心的渴望与积极表达,成就了他伟大的一生。 代表作品有《名人传》《约翰 克利斯朵夫》。
陈筱卿,国际关系学院教授、著名翻译家,享有国务院政府特殊津贴。主要译作有《名人传》《忏悔录》《新爱洛伊丝》《巴黎圣母院》等。

TOP目录

贝多芬传
原序
贝多芬传
贝多芬的遗嘱
书信集
思想集
米开朗琪罗传
原序
序篇
上篇斗争
一力量
二在崩裂的力
三绝望
下篇舍弃
一爱情
二信仰
......
托尔斯泰传
原序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
......
托尔斯泰的遗作简析
亚洲对托尔斯泰的反响
托尔斯泰逝世前两个月写给甘地的信
......

TOP书摘

贝多芬传
原序
在我写我这本短小的《贝多芬传》的时候(那是四分之一个世纪前的事),我并未想搞音乐学方面的事。那是1902年。我经历着一个苦难的时期,满是毁灭与更新的雷雨。我逃离了巴黎。
我在我童年伙伴的身边,也就是曾在人生战斗中不止一次支持过我的那个人——贝多芬——的身边,暂避了十天。我来到他在波恩的家中。我在那里又发现了他的影子以及他的老友们,也就是说我在科布伦兹从其孙子身上又见到了韦格勒夫妇。在美因兹,我听了由魏恩加特纳指挥的他的交响乐演奏会。随后我又与他单独在一起,在雾蒙蒙的莱茵河畔,在潮湿的四月那灰暗的日子里,我倾诉着心曲,完全被他的痛苦、他的勇气、他的欢乐、他的弗洛伊德所感染,我跪下,又被他那有力的大手扶起,他为我的新生儿约翰·克利斯朵夫洗礼,在他的祝福下,我又踏上回巴黎的路,信心倍增,与人生重新缔约,并向神明唱着痊愈病人的感谢曲。——那支感谢曲就是这本短小的书。它先由《巴黎杂志》发表,后又由佩居伊再版。我未曾想过这本书会从一个狭小的友人圈里传出来。不过,“人各有命……”
我对自己在这里说了这些细枝末节表示歉意。我应该回答那些今日前来从这支颂歌中寻找按严格的史学方法写成的著作的人。我是个史学家,但是按自己的时间去做。我在几部书中对音乐学尽了一种很大的义务,诸如在《亨德尔》和我在关于歌剧的一些研究著作中所做的。但是,《贝多芬传》绝不是这样的研究著作,它并非为了学术而作。它是唱给受伤的心灵、窒息的心灵的一支歌,它复苏了,它振作了,而且它在感谢救世主。我很清楚,这个救世主被我改头换面了。但所有的信仰和爱情的行为均皆如此。我的《贝多芬传》就是这种行为。
人们纷纷抢购。这本小书交了好运,这是它未曾希冀的。那时节,在法国,有数百万人,属被压迫的一代理想主义者,他们焦急地期待着一个解放的呐喊。他们在贝多芬的音乐里听到了它,于是,他们便跑来恳求他。从那个时代幸存下来的人谁不记得那些四重奏音乐会,它们宛如作以“天主羔羊”起首的弥撒祷告时的一些教堂一样——谁不记得注视着祭献并被启示之光芒照耀着的那些痛苦不堪的面庞!今天活着的人是与昨日的人们相距甚远的。(但他们将会与明日的人们靠得更近吗?)从本世纪头几年的这一代人中,身份地位都被一扫而光:战争是个深渊,他们和他们儿子中的最优秀者都消失了。我的这本短小的《贝多芬传》保存着他们的形象。它出自一个孤独者之手,竟毫无知觉地与他们相仿。而他们已从中认出了自己。
不几天工夫,这本由一个无名之辈写的小册子,走出了一家名不见经传的小书店,在人手相传。于是,它就不再是属于我的了。
我刚刚重读了这本小书。尽管有所不足,但我将不作什么改动了。因为它应该保留其原始特征以及伟大的一代的神圣形象。在贝多芬百年忌辰之际,我既缅怀他,同时也颂扬其伟大的同伴、正直与真诚的大师,纪念那位教会我们如何生与死的人。
罗曼 罗兰
1927年3月

贝多芬传
一心向善,爱自由高于一切。
就是为了御座,也绝不背叛真理。
——贝多芬
(1792年手册)
他矮小粗壮,一副运动员的结实骨架。一张土红色的阔脸庞,只是到了垂垂老矣脸色才变得蜡黄,病态,特别是冬季,当他被困于室内,远离田野的时候。他额头突起,宽大。头发乌黑,极为浓密,似乎梳子都从未能梳通过,毛戗(qiàng,支撑)立着,似“墨杜萨(一译美杜莎,希腊神话中的蛇发女妖,被其目光触及者即化为石头)头上的蛇”。双眼闪烁着一种神奇的力,使所有看到它的人都为之震慑;但大多数人会弄错其细微差异。由于两只眼睛在一张褐色悲壮的脸上放射出一道粗野的光芒,人们一般都以为眼睛是黑的;其实不是黑的,而是蓝灰色。这两只很小而又深陷的眼珠兴奋或激愤时会突然变大,在眼眶里转动,反映出它们夹带着一种奇妙真理的全部思想来。它们常常朝天投去一抹忧愁的目光。鼻头宽大短方,一张狮面脸。一张细腻的嘴,但下唇趋向于超出上唇。牙床可怕至极,好像连核桃都能咬碎。右下颌有一个深深的酒窝,使脸极其地不对称。莫舍勒斯(1794—1870,捷克钢琴家、指挥家,毕生致力于发展古典主义风格的音乐)说:“他笑起来很甜,交谈时,常带着一种可爱而鼓舞人的神情。与之相反,他的笑却是不对劲儿的、粗野的、难看的,但笑声并不长。”那是一个不习惯欢乐的人的笑。他平素的表情是阴郁的,是“一种无法医治的忧伤”。1825年,雷斯塔伯(1799—1860,德国诗人)说看见“他温柔的眼睛及其揪心的痛苦”时,需要竭尽全力来忍住流泪。一年后,布劳恩·冯·布劳恩塔尔在一家小酒店碰到他,他正坐在一个角落里,抽着一支长烟斗,双目紧闭,仿佛随着死神的临近,他越来越这样了。有个朋友跟他说话。他凄然地微微一笑,从口袋里掏出一个小小的谈话本,并用其聋子常有的尖声让对方把想要他干什么写下来。他的脸色经常变化,或是突然有灵感出现,甚至是在街上,会使行人大惊失色,或是他正弹琴时被人撞见的时候。“面部肌肉常常隆起,青筋暴跳;野性的眼睛变得格外的吓人;嘴唇发抖;一副被自己招来的魔鬼制伏的巫师的神态。”如同莎士比亚(1564—1616,欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人)作品中的人物形象。尤利乌斯·贝内迪克特说他“像李尔王(莎士比亚名剧中的人物)”。
路德维希·冯·贝多芬于1770年12月26日生于科隆(德国城市)附近的波恩(位于莱茵河中游两岸,北距科隆市30公里)一所破屋的可怜阁楼上。他祖籍弗朗德勒(今法国与比利时交界之一部及比利时西部之地域)。其父是个无才华而又酗酒的男高音歌手。母亲是个女佣,系一厨师的女儿,第一次嫁给一个男仆,丧夫后改嫁贝多芬的父亲。
苦难的童年,缺少被家庭温馨呵护着的莫扎特那样的家庭温情。自一开始,人生就向他显示出他未来的命运似一场凄惨而残暴的战斗。他父亲想开拓他的音乐天赋,把他炫耀得如同一个神童。四岁时,父亲就把他一连几个小时地钉在羽管键琴前,或给他一把小提琴,把他关在房间里,压得他透不过气来。他差一点因此而永远厌恶艺术。父亲必须使用暴力才能使贝多芬学习音乐。年少时的他就得为物质生活而操心,想法挣钱吃饭,为过早的重任而愁烦。十一岁时,他进了剧院乐团;十三岁时,他当了管风琴手。1787年,他失去了他崇敬的母亲。“对我来说,她是那么善良,那么值得爱戴,我的最好的朋友!啊,当我会喊‘妈妈’这个甜蜜的称呼,而她又能听见的时候,谁能比我更幸福呀?”她死于肺结核;贝多芬以为自己也染上了这个病,他常常觉得不适;精神的忧郁比病痛更加残酷。十七岁时,他成了一家之主,担负起对两个弟弟进行教育的责任;他羞愧地被迫要求酗酒成性的父亲退休,后者已无力掌管门户:人家把父亲的养老金都交给了儿子,免得他乱花。这些悲惨事在他心中留下了一个深刻的印痕。他在波恩的一家人家找到了一个亲切的依托,那是他始终珍视的布勒宁一家。可爱的埃莱奥诺雷·德·布勒宁小他两岁。他教她音乐,并领她走向诗歌。她是他童年的伙伴;也许二人之间有了一种挺温柔的感情。埃莱奥诺雷后来嫁给了韦格勒医生(贝多芬的挚友,与贝多芬常有书信来往),后者也是贝多芬的好友之一;直到最后,他们之间的一种恬静友情都一直保持着,韦格勒和埃莱奥诺雷与忠实的老友之间的书信可资为证。当三个人都垂垂老矣时,友情更加的动人,而且心灵仍如从前一样的年轻。
......

TOP 其它信息

开  本:16开

加载页面用时:72.7603