由商务印书馆出版的大家名译《飞鸟集》是新课标必读丛书。《飞鸟集》一部富于哲理的英文格言诗集,是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上*杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的无标题小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,yinling世人探寻真理和智慧的源泉。读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。素质版经典名著,让学生有价值的阅读,培养一生有用的品质。
价值培养:关于自信、友善、乐观
经典佳句:如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以作品《吉檀迦利》成为首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。泰戈尔的诗含有深刻的宗教和哲学的见解,在印度享有史诗的地位。
郑振铎,现代著名作家、诗人、文学评论家、翻译家。主要译作有《飞鸟集》《新月集》《灰色马》等。
飞鸟集
附录 郑振铎译泰戈尔诗拾遗
附录 泰戈尔传
延伸阅读
本书名言记忆
读书笔记
《飞鸟集》的精神启示
品读思考
飞鸟集
在暮蔼里的夕阳中,用你温柔的指尖,把夕阳里的剪影,折成一行斜飞的归雁。
你在那琴键似的旷野中,奏响一夜月光的和弦。悠远又静默,如一首首安详的歌。
1
Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
2
Otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
3
Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
4
Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
5
Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
6
Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
7
Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下吗?
8
Herwistfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
9
Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
......
开 本:16开