百道网-中国专业的出版与数字出版产业门户
 您现在的位置:Fun书 > 汤姆索亚历险记 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )
汤姆索亚历险记 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )


汤姆索亚历险记 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本精装 )

作  者:[美]马克,吐温

译  者:姚锦镕

出 版 社:商务印书馆

出版时间:2017年05月

定  价:26.80

I S B N :9787100113182

所属分类: 中小学教辅  >  中小学课外读物    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

   《汤姆索亚历险记》每个人都有一段难忘而又对个人成长异常重要的童年时光,而人的很多品格也都是在这个阶段初步形成的。汤姆,一个天性纯真、常常闯祸的少年,他渴望做一番事业,在经历了生活中的一次次历险后,最终实现了自我内心的成长。他是可爱的,也是勇敢的,更是有担当的,他用斑斓的生活体验告诉我们——要保持内心独立、勇于去走自己的路。

TOP作者简介

  马克 吐温(1835—1910),美国幽默大师,著名演说家和作家。他出身穷苦,11岁便开始独立的劳动生活,正是这些对生活的真实体验,促使他更多地去关注社会人生,积极表达正义感和对民众的关心,为美国批判现实主义文学做出了杰出贡献。代表作品有《百万英镑》《汤姆 索亚历险记》等。 

  姚锦镕,浙江大学副教授、著名翻译家。主要译作有《巴纳比 拉奇》《远大前程》《小公主》《汤姆 索亚历险记》《哈克贝利 费恩历险记》《福尔摩斯探案》《趣味物理学》《森林报》等。


TOP目录

第一章贪玩淘气的小汤姆
第二章刷栅栏挣外快
第三章天上掉下了天使
第四章主日学校大出风头
第五章铁甲虫大闹祈祷会
第六章汤姆“病”得不轻
第七章不欢而散的“幽会”
第八章好个威风的“罗宾汉”
第九章坟地凶杀案
第十章野狗冲谁而吠
第十一章良心受谴责
第十二章良药风波
第十三章孤岛历险
第十四章军心不稳
第十五章夜探姨妈
第十六章快乐的“印第安人”
第十七章雷雨之夜
......

TOP书摘

  第一章

  贪玩淘气的小汤姆

  “汤姆!”

  没人答应。

  “汤姆!”

  没人答应。

  “怪哩,这孩子倒是怎么啦?汤姆,你在哪儿呀?”

  还是没人答应。

  老太太把眼镜往下拉了拉,目光从镜架上方打量了一番房间,再把眼镜向上推了推,又从镜架下方看了看外面。像小孩这样的小东西,她很少或压根儿不用眼镜去找;她戴眼镜完全是为了“派头”,起着装饰作用。你看这眼镜多有气派,让她内心感到无限自豪——她的眼力是一流的,眼睛上戴的哪怕是一对火炉盖,东西照样能看得一清二楚。此时她显得有点儿不知所措,说起话来倒算不上严厉,但嗓门很高,高得连家具也能听清楚:“没错,要是你让我给逮住,看我准……”

  她没把话说完,只是弯着腰用扫把一个劲儿往床底捅,边捅边喘粗气,可除了惊扰了一只猫,她一无所获。

  “我从来没见过这样的孩子!”

  她来到敞开着的门前,站在门里,目光朝院子里的番茄茎和曼陀罗(一年生草本植物,叶子卵形,花白色,花冠像喇叭,结成的蒴果表面多刺。全株有毒,花、叶、种子等可入药)草丛扫视。汤姆不在那里。她便把嗓门提得高高的,这下大老远就能听到她的喊声了:“汤姆,我说的是你!”

  她的身后响起轻轻的响声,她急忙转过身,一把抓住一个小孩紧身短上衣的衣角,这下对方休想逃走了。

  “嗨!我该想到那个小间才是。你在那儿干什么?”

  “没干什么。”

  “没干什么?瞧瞧你这双手,再瞧瞧你那张嘴。满嘴角沾的倒是什么玩意儿?”

  “姨妈,我说不上,”

  “我可知道。不是果酱是什么?我给你说过不下四十遍了,要是再动那果酱,看我不剥你的皮。去把鞭子给我拿来。”

  鞭子被举得老高——眼看大祸就要临头。

  “哟!瞧你背后,姨妈!”

  老太太以为有什么险情,慌忙转过身,撩起裙子。小家伙借机拔腿就跑,纵身跳过高高的栅栏,眨眼间不见了踪影。波莉姨妈目瞪口呆地站了好一会儿,这才轻声地笑起来。

  “该死的小家伙,我怎么就没吸取教训呢?瞧他老来这一套,这次我怎么没提防又被耍了呢?不是吗,人老硬是学不了乖,真是应了老话:老狗学不了新把戏。天知道,他的鬼花样天天翻新,谁知道接下去他还会使出什么新花招。他可懂得火候哩,知道怎么不玩过了头,免得惹我生气,怎么逗我开心,让我消气,这下又来这一套,知道我不会揍他。说实在的,还是怪我没尽到管教的职责。《圣经》说得好,孩子不打不成器,这才是大道理。我知道自己这是在作孽,害得彼此都受罪。他都成了小流氓了。全怪我。他是我那死去姐姐的孩子,可怜的小家伙,我不忍心揍他。每次放过他,我的内心都感到不安;打他吧,我这颗老迈的心又疼得不行,下不了手。得了,得了,人都是女人生的,命本就不长,苦难却不少,《圣经》就是这么说的,这话说到家了。要是今儿下午他要逃课,明儿就让他干活,好好教训他一顿。要是挨到星期六,别的孩子都在休息,那时再让他干活,是万万办不到的。他呀,最不愿做的事就是干活。我想好了,我要尽尽职,非让他干点儿活不可了,要不可就毁了这孩子了。”

  这天汤姆果然逃学了,而且痛痛快快地玩了一阵子,回家正赶上帮助黑人小孩吉姆在晚饭前锯好第二天用的柴火,并劈好引火柴——他还忘不了把自己的奇遇都告诉吉姆,不过那活儿四分之三是吉姆干的。汤姆的弟弟(确切地说,是他同父异母的弟弟)锡德已干完分内的活(收拾碎柴片儿)。他是个文静的孩子,不会做什么危险的事儿,也不会惹是生非。吃晚饭的时候,汤姆一有机会就偷糖吃,波莉姨妈问他一些刁钻而深奥的问题,设法套出他又干的什么坏事来。像许多头脑简单的人一样,她自有很强的虚荣心,自以为天生别具一套能耐,能一眼识破别人无法破解的奥秘。她问:“汤姆,学校里挺热的吧?”

  “是挺热的,姨妈。”

  “热得不行吧?”

  “是热得不行,姨妈。”

  “你没想过去游泳吧,汤姆?”

  汤姆只感到浑身一阵惊慌——既难受又疑虑。他仔细打量波莉姨妈的脸色,但看不出什么来,便说:

  “没想过,姨妈——可不,不很想。”

  老太太伸出手,摸了摸汤姆的衬衫,说:

  “可你这会儿并不很热。”

  她已发现那衬衫是干的,而别人却看不出她这么做到底打的什么主意,对此她感到十分得意。不料汤姆已看穿了她的用意,便来个先发制人:

  “我们几个在水龙头下淋了淋脑袋——我的头发这会儿还湿着呢。看见没有?”

  ......


TOP 其它信息

开  本:16开

加载页面用时:78.125
关闭