百道网-中国专业的出版与数字出版产业门户
 您现在的位置:Fun书 > 莫泊桑中短篇小说选 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)
莫泊桑中短篇小说选 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)


莫泊桑中短篇小说选 新版 经典名著 大家名译(新课标 无障碍阅读 全译本平装)

作  者:[法]莫泊桑

译  者:李玉民

出 版 社:商务印书馆

出版时间:2017年06月

定  价:24.80

I S B N :9787100109932

所属分类: 中小学教辅  >  中小学课外读物    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

  由商务印书馆出版的大家名译《莫泊桑中短篇小说选》是新课标必读丛书。《莫泊桑中短篇小说选》是19世纪蜚声世界文坛的法国作家莫泊桑的中短篇小说选集。小说的故事背景是法国西北部的诺曼底地区、巴黎及其郊区,小说中的主人公大多是小人物。这些人组成法国的社会主体,发生在他们身上的故事则构成社会万象,如《项链》中因爱慕虚荣而毁掉自己生活的小市民;《羊脂球》中身份卑微的妓女在敌人淫威下的爱国主义情感,与虚伪的贵族、政客、富商和修女形成鲜明对比;还有《我的叔叔于勒》一文中,家人因于勒财富的不同对他不断转变的态度,向我们揭示了人的贪婪和势利。莫泊桑以简练风趣的笔触为我们呈现了19世纪法国光怪陆离的社会图景。素质版经典名著,让学生有价值的阅读,培养一生有用的品质。

TOP作者简介

  莫泊桑,19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家,是法国文学史上短篇小说创作数量zui多、成就zuigao的作家。《羊脂球》写于1880年,是莫泊桑经过长期写作锻炼之后达到完全成熟的标志。他的短篇小说构思别具匠心,情节变化多端,描写生动细致,令人读后回味无穷。 

  李玉民,首都师范大学外国语学院教授,著名翻译家。从事法国纯文学翻译二十余年,译著五十多种。主要译作有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《三个火枪手》《基督山伯爵》《羊脂球》等。


TOP目录

一个诺曼底人
皮埃罗
疯女人
晚会
第二十九床
魔鬼
两个朋友
项链
我的叔叔于勒
归来
嫁妆
火星人
魔椅
春天
舆论
......

TOP书摘

  一个诺曼底人

  ———献给保尔·阿莱克西

  我们出了鲁昂城,驶上通往瑞米耶日的大道,轻便马车就飞驰起来,穿过一片片牧场,直到爬康特勒坡冈时,马儿才放慢了速度。

  眼前的景色,是这世间最为壮美的了。身后便是鲁昂城,林立的教堂和哥特式钟楼,建造精美,宛若象牙工艺品。对面则是圣瑟韦工厂区,矗立着无数烟囱,向天空喷射着烟云,与老城区无数神圣的钟楼遥相呼应。

  这边,大教堂的箭顶,是人类建筑丰碑的制高点;那边,作为竞争对手,“霹雳”的“火泵”,几乎也高不可测,甚至比埃及最巨大的金字塔还要高出一米。

  前面,流淌的獉塞獉纳獉河(流经巴黎市中心的法国第二大河,全长七百八十公里,包括支流在内的流域总面积七万八千七百平方公里)水波光粼粼,河中散布着岛屿。右岸白色的峭壁上覆盖着一片森林;左岸草场连着草场,一望无际,延展到远处,很远处,才被另一片森林阻断。

  沿着宽阔大河的陡岸,停泊着一些大船。只见三艘巨型汽轮,鱼贯朝勒阿弗尔方向驶去。另有一组船队,首尾相连的一只三桅船、两只双桅纵帆船和一只双桅横帆船,由一艘吐着滚滚黑云的小拖轮牵曳着,逆流驶向鲁昂。

  我的同伴是当地人,看也不看这片令人惊叹的景色,不过,他一直在微笑,似乎在窃笑。猛然间,他朗声说道:

  “啊哈!等一下您就会看到一样特逗的东西,马蒂厄老爹的小礼拜堂。老兄啊,那才够味儿呢!”

  我不免惊讶地看着他。他又说道:

  “我要让您闻一闻诺曼底的一种气味,会留在您鼻孔里久久不散。马蒂厄老爹是全省最值得称道的诺曼底人,他那小教堂,也算这世间一个不大不小的奇观。关于这一点,我得先给您解释几句。”

  马蒂厄老爹,人称“酒坛子”老爹,原是个退伍还乡的上士,他身上以精妙的比例,完美地结合了兵獉痞獉(指在旧军队中长期当兵、品质恶劣、为非作歹的人)的调侃戏谑和诺曼底人的奸诈油滑。他回到家乡,依仗多方面的照拂,以及他本人不可思议的手段,当上了一座很灵验的小教堂的管理员。那座教堂受圣母的护佑,经常有前来求神膜拜的人,主要是那些怀了孕的少女。他还给教堂里显灵的神像取了个名字:“大肚子圣母”,而且对这位圣母也比较随便,总好说三道四,但是绝不敢失敬。他为他那“好心肠的童贞圣母”专门写了一

  篇祈祷文,还送去印刷出来。这篇杰作充满无意的嘲讽、诺曼底式的幽默风趣,冷嘲热讽中还掺进了对神的敬畏,对神秘的灵验所怀有的迷信的敬畏。他不大相信他这位保护神,不过出于谨慎,他还是相信一点点儿,从策略上考虑,他也得小心点侍候。

  他这篇令人咋舌的祷文是这样开头的:

  我们慈悲的童贞圣母玛利亚,本地以及整个大地未婚母亲天经地义的保护神,请您保护我这因一时疏忽而失足的女仆吧。

  ……

  祷文是这样结尾的:

  千万代我问候您的神圣丈夫,并代我向天父求情,让他赐给我一个类似您那夫君的好丈夫吧。

  这篇祷文遭受本地神职人员的封杀,马蒂厄老爹就暗中出售,据说那些虔诚诵祷的女人,无不受益匪浅。

  总而言之,他谈起仁慈的圣母,就像一名贴身仆人谈论他的主人———一位令人敬畏的王爷,抖出他熟知的主人的所有隐私。他也了解圣母的底细,跟朋友在一起时,几杯酒下肚,他就压低声音,当作一大堆笑话讲出来。

  等一下,您亲自见识见识吧。

  光靠圣母这位保护神,收入似乎根本不够他花的,于是,除了圣母这个主业之外,他又搞了点儿副业,做起圣徒像的生意。所有圣徒,几乎,或者尽在他的掌握之中。小教堂里摆不下了,他就将圣徒像放到柴房里,一有信徒前来请圣徒,他就立刻把圣徒像搬出来。这些小木雕像都是他亲手制作的,一副副模样滑稽极了。恰好有一年,有人来给他油漆房子,他就让人家顺手把圣徒像从头到脚全漆成了绿色。您也知道,圣徒都会治病,但是各有专长,绝不能搞混了,也不能弄错了。况且,他们都像蹩脚的演员那样,彼此嫉妒得要命。

  那些老太婆怕拜错圣徒,常来请教马蒂厄。

  “耳朵出毛病,请哪一位圣徒最灵?”

  “当然是奥西姆圣徒最灵了,还有圣庞菲尔也不错。”

  马蒂厄的乐子远不止这些。

  他总有空闲时间,也就总喝酒,不过,他喝酒可是讲艺术的,诚心诚意,因而每天晚上都照例喝醉。他喝醉了,心里却明白,而且明白得很,每天都能记录下来醉酒的精确度。这是他的主要营生,教堂的差使倒排在第二位。

  还有,他发明了———您听好,可得坐稳了———他发明了醉酒测量计。

  测量仪器并不存在,但是,马蒂厄的观测,就跟数学家一样精确。

  ......


TOP 其它信息

开  本:16开

加载页面用时:46.875
关闭