百道网
 您现在的位置:Fun书 > 总有一天会长大(经典版)
总有一天会长大(经典版)


总有一天会长大(经典版)

作  者:[挪威]托摩脱·蒿根

译  者:裴胜利

出 版 社:上海译文出版社

丛 书:夏洛书屋

出版时间:2018年01月

定  价:19.00

I S B N :9787532776702

所属分类: 少儿  >  少儿文学  >  儿童文学  >  外国儿童文学    

标  签:儿童文学  少儿  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

  《总有一天会长大/夏洛书屋·经典版》的主人公约根是一个瘦弱又胆小的男孩子,他喜欢洋娃娃,害怕探险,并在别人的嘲弄中长大。一个夏天。约根迎来了他的好伙伴玛丽,在玛丽的感染下,约根慢慢解放了内心的束缚与胆怯,终于与玛丽一起攀上了自己梦寐以求的大岩石。成长中的约根战胜了自我,突破了困扰,一切的一切终会过去,因为总有一天他会长大。

TOP作者简介

  托摩脱·蒿根(1945-2008),挪威著名儿童文学家、翻译家。蒿根早年在奥斯陆大学学习德语、文学和艺术史,1973年涉足文坛,以《并非和去年相同》奠定了自己文学生捱的基础,1990年更以《夜鸟》一书荣获“国际安徒生奖”。1984年蒿根成为史上一个被北欧理事会文学奖提名的儿童文学作家。蒿根在儿童文学创作中善于将挪威的古老童话和神奇传说与儿童文学的经典传统巧妙地桐结合,在他的众多创作中有一个不断出现的主题,即孤独孩童的情感与愿望总是被周遭的大人所忽略,而这些孤独的孩子们总是对周遭的一切不知所措……
  蒿根一生著述丰厚,除《夜鸟》外,《保守秘密》《总有一天会长大》《荒芜之地的梦》《危险的旅行》《飞艇》以及《沙皇的珠宝》等等都是蒿根很有代表性的优秀之作。蒿根的作品已被翻译成二十四种语言行销全球,他一生获奖无数,除“国际安徒生奖”(1990)外,更荣膺“德国青少年文学奖”(1979)、“挪威影评人奖”(1979)、“巴斯蒂亚奖”(1988)以及“挪威童书大奖”等殊荣。

TOP目录

01 约根
02 夏天来了
03 毛线衣
04 硬币
05 伊甸园
06 玛丽亚来了
07 梦中漫游
08 一切都和去年夏天一样
09 沙箱
10 亨利克牧师的领地
11 大岩石
12 小面包和果汁万岁
13 海员叔叔来做客
14 附近的印第安人
15 猫头鹰屋
16 马丁的自行车
17 帕尔玛姨妈来做客
18 游泳
19 夜登大岩石

TOP书摘

  《总有一天会长大/夏洛书屋·经典版》:
  哈默比不是一个城市。哈默比甚至也不是一个小镇。哈默比只是森林中的一个小村庄。
  哈默比非常小。那儿的房子不像城市里的房子那样靠得很紧。不过它们之间的距离隔得也并不太远。人们只要走到房子跟前,便能看到邻居,或者听见他们的谈话;如果站在房前的台阶上,互相之间就可以交谈各种各样的事情了。
  大城市里有许多面包师、牧师、女教师和女营业员;可是在哈默比向来就只有一个面包师和一个女教师,因为在一个这么小的地方,压根儿就不需要更多的面包师或者女教师。
  在哈默比有许多母亲和父亲,当然没有城市里那么多,不过分配给孩子们倒也足够了。这里的孩子可以在一块儿玩耍。
  马丁、约翰内斯、西里、泰耶、卡琳、埃尔泽以及大胖子、小个子和约根,他们都住在这里。
  约根有两只又大又蓝的眼睛。他看上去老是闷闷不乐的,就是在高兴的时候也是这副样子。他的嘴巴有点儿歪,所以有人说,约根在笑的时候也像是在哭。对了,他还有两只大大的招风耳朵!
  “这两只耳朵很实用。风大的时候,你可以飞起来了。”有一次那个讨厌的马丁这样说。
  约根的头发是棕色的,有点儿鬈:如果碰到下雨天的话,那么整个头上的毛发都鬈起来了。
  “香菜头发。”马丁称他的头发道。
  “去你的!”约根反击道,“我们家菜园里有香菜,那是绿颜色的,完全不一样!”
  “鼻涕虫!”马丁也不甘示弱。
  约根还不懂这个词是啥意思。他根本就不像大胖子那样常常吸鼻涕,也从来不拖鼻涕!
  不过约根当然知道,这个讨厌的马丁称他“鼻涕虫”,这肯定同他的鼻子没关系。马丁这样称呼他,是因为这个约根有点儿傻乎乎,还因为有好多事,别的大孩子都知道,而他却还不明白。
  “一个人,不可能什么都懂。”约根的母亲有一天这样对他说,“每个人,他的一生要学的东西很多。如果一个人他七岁的时候什么都懂,这也并不是什么好事。”
  “可是,别的孩子都会,而且什么都懂。”约根不高兴地回答说。
  “哦,他们故意对你说一些他们懂而你却不懂的事,对你来说,这只是巧合。我完全相信,有好多你懂的事,他们却不知道。”
  “不,”约根说,“根本就没有什么我自己能独立完成的事。可是这个世界上的东西别的孩子都会做。”
  所以,约根觉得,他是所有孩子当中最笨的一个。
  他想起来了:在大街上,只要他一碰上那些白发苍苍的老奶奶,他便会被拦住。她们会向他弯下腰来,温柔地抚摩他的头。她们那样子好像在担心,他随时会被打碎似的。然后,她们眨眨厚厚镜片后面的眼睛,亲切地说:“哦,孩子,你叫什么名字?”
  甚至在同别的孩子一起玩耍时,也只有约根会被拦住,那情景似乎她们根本没有看到别的孩子,或者干脆对他们视而不见。起先,这些老妇人拦住他,他感到挺纳闷。现在竟然还发生了这种情况,她们送他巧克力和糖果,难道就因为他长得矮小,两只眼睛充满忧伤,还噘着一张小嘴?
  其他孩子理所当然要对他忌妒了。难怪他们要叫他“香菜头发”和“跳蚤约根”以及别的一些他们挖空心思想出的低级趣味的外号。约根很想把巧克力或者糖果分给他们,因为他心里明白,有人送他巧克力或糖果,有人骂他“香菜头发”和“跳蚤约根”,这都是怎么回事,对此他心里都很不痛快。
  他把巧克力和糖果分给别人时,别人会变得十分气愤,并说:“我们根本就不稀罕这些玩意儿,难道我们就那么贱吗?收起讨厌的巧克力,你这笨蛋!”
  这样行不通,于是,巧克力也变得没味道了,约根感到非常奇怪,心情很不愉快。
  可是,那些老奶奶仍然动不动问这问那。约根仍然一而再、再而三被她们拦住,尽管他对此一点儿兴趣都没有。为了躲避这些老妇人,不被她们看到,他常常要绕一个大圈子。可是,她们眼睛很尖,老是看到他,所以,他怎么也躲不过她们的问长问短。
  他已经习惯这一连串问题。譬如,一位老妇人在路上拦住他,先抚摩了一下他的头,然后向他提问,于是就出现了下面这样一段对话:
  “哦,孩子,你叫什么名字?”
  “我叫约根·拉斯贝格,今年七岁,到了秋天我就要上学了。我爸爸叫拉斯·拉斯贝格,他是木匠;我妈妈叫拉希尔德·拉斯贝格。我没有兄弟姐妹。我长大以后不想当汽车司机;我要住在亨里克牧师花园边上那幢白房子里。”
  说到这里他才会喘口气,这时那些老妇人便会感到好不诧异:这孩子多机灵啊!就这样,他替她们省去了许多提问。
  ……

TOP 其它信息

页  数:210

开  本:16开

正文语种:中文

加载页面用时:31.2342