百道网
 您现在的位置:Fun书 > 尼采自传
尼采自传


尼采自传

作  者:尼采 著

译  者:徐梵澄

出 版 社:崇文书局

出版时间:2017年08月

定  价:52.00

I S B N :9787540345198

所属分类: 人文社科  >  传记    

标  签:传记  自传  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

【《尼采自传》,良友公司可以接收,好极。但我看*好是能够给他独立出版,因为此公颇有点尼采气,不喜欢混入任何“丛”中,销路多少,倒在所不问。但如良友公司一定要归入丛书,则我当于见面时与之商洽,不过回信迟早不定。】

这是鲁迅先生1934年12月25日写给出版家赵家璧的一封信。信中,这位“颇有点尼采气”的“此公”,即是徐梵澄。1935年3月16日,鲁迅给赵家璧的另一封信中写道:

【《尼采自传》的翻译者至今未来,又失去通信地址,只得为之代校。顷已校毕,将原稿及排印稿各一份,一并奉还。又书一本,内有尼采像(系铜刻版),可用于《自传》上。】

《尼采自传》于当年5月上旬出版。这是中国首本从德文迻译的尼采原著,其中凝结了师生二人共同的心血。鲁迅向出版界推荐青年梵澄,并包揽了校对和提供尼采像等辅助性的工作。


TOP作者简介

徐梵澄(1909—2000)    

年轻时游学于鲁迅门下,一生践行先生的“精神事业”;

1929年至1932年,留学德国柏林大学、海德堡大学;

回国后寄寓上海,受鲁迅之嘱系统地翻译尼采著作;

1945年赴印度,先后任教于泰戈尔国际大学和室利阿罗频多学院;

1978年底回国,就职于中国社会科学院世界宗教研究所。    

先生精通多种古今语言,贯通中、西、印三大文化,在诗歌、书画、文艺评论上造诣精深,学术贡献主要有四:    

一、中国之最早最具规模地翻译尼采著作,如《尼采自传》《苏鲁支语录》等;   

二、系统地翻译印度韦檀多一系古今经典,如《薄伽梵歌》《五十奥义书》等;    

三、以英文完整地介绍中国传统学术精华,如《孔学古微》《唯识菁华》等;    

四、以精神哲学的进路重新诠释吾华经典,如《陆王学述》《老子臆解》等。


TOP目录

译者序 1

绪言 6

为什么我这般明哲 10

为什么我这么颖悟 26

为什么我著出这么好的书 49

悲剧之产生 61

非时 68

人间底,极人间底 74

朝霞 83

快乐之科学 86

苏鲁支如是说 88

善与恶之彼面 107

伦理传统说 109

偶像的没落 111

瓦格勒之衰落 114

为什么我便是运命 123

附录一:《人间的,太人间的》(节译) 134

附录二:“超人”论衍 215


TOP书摘

TOP 其它信息

页  数:236

开  本:32开

加载页面用时:32.415