百道网
 您现在的位置:Fun书 > 巴金别集02:俄罗斯十女杰
巴金别集02:俄罗斯十女杰


巴金别集02:俄罗斯十女杰

作  者:巴金 著

出 版 社:东方出版中心有限公司

丛 书:巴金别集系列

出版时间:2017年08月

定  价:36.00

I S B N :9787547311646

所属分类:   

标  签:名家作品与欣赏  文学  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

  《俄罗斯十女杰》创作于1928—1929年,是巴金在“无数的俄国女革命党人中选出的十个代表的人物”,为她们写的十篇评传。在书中,巴金对这十位杰出的俄国女性的革命生涯与斗争精神做了描写和反映。这些在俄国社会革命运动中产生过巨大作用的女性人物,展示出了俄国女杰的革命精神与人格力量,寄托了巴金的革命情怀与人生理想。

   

 

TOP作者简介

  巴金,原名李尧棠,字芾甘。作家、翻译家、社会活动家,被誉为中国的“一代文学巨匠”、“语言大师”。巴金早年受五四文学思潮洗礼,追求民主、平等,追求光明、正义,毕其终生从事文学创作。其作品被翻译成近二十种文字在世界各地传播。

 

TOP目录

绪言

一、薇娜·沙苏丽奇

二、苏菲·包婷娜

三、游珊·海富孟

四、苏菲亚·柏罗夫斯加亚

  附录 圣彼得堡旅行记

五、薇娜·妃格念尔

六、路狄密娜·福尔铿席太因

七、加塞林·布列斯科夫斯加亚

八、齐奈达·柯洛卜连尼科瓦

九、玛利亚·司皮利多诺华

一○、伊林娜·加哈夫斯加亚

TOP书摘

绪言(节选)

  文/巴金

  我在无数的俄国女革命党人中选出十个代表的人物,写了十篇评传,又把司特普尼克底《地下的俄罗斯》书中的《圣彼得堡旅行记》一章节译出来,附在后面,编成了这一部书。

  现在我两个多月来的心血和眼泪结晶的这部书呈献在读者诸君面前了。我说这是我两个多月来的心血和眼泪底结晶,并不含有一点夸张的意味。我确实是一面流着泪,一面来写这书的。在我尚未以这部书来感动读者之先,我自己就被感动了。英国蒲列路克在他底《俄罗斯之英雄与女杰》中曾叙述过一个故事:有一天一个名叫薇娜的十五岁的英国少女来访他,他把他所搜集的俄国革命党人底照片册拿给她看,并把各人底生平行事告诉了她。小小的薇娜一面听着解释,一面看着照片;看完后默默地掩了照片册,后来红着脸说:“在这样的人面前,我们大家都一定觉得自己是何等地渺小呵!”我自己也就是怀着这样的心情来写这书的。所以我流下来的眼泪是感动之泪,也是惭愧之泪,忏悔之泪。

  我不是一个“英雄崇拜者”,虽然我在本书里也常用“女杰”这个名词。我之所以只替这十个“女杰”作传,并不是因为我以为在无数的俄国女革命党人中,只有这十个人才是不朽的,只有这十个人对于革命运动才尽大力的;反之,我却认为那无数无名的死于贫困,死于监狱,死于流放地,死于非命的少女与这十个人在革命史上是同样不朽的,有同样的重要。我写这十个人,是拿她们来做一种(或可说十种)典型,从这十个人底生涯与性格中,我们可以看出她们无数的姊妹们底面影来。我敬爱这十个“女杰”,但我也同样地敬爱那无数无名的“女杰”!

  俄国文豪屠格纳夫在临死前数月写了他最后的一首散文诗,标题是:《在门槛上》。

  我看见一所很大的建筑。它底正面开着一扇窄小的门。门内是浓密的黑暗。在门槛上站着一个年轻的姑娘,一个俄国的青年姑娘。黑暗里送出了一股股的冷气,一阵阵的雪风又带出来屋中人底沉闷的言语。

  “啊,你愿意踏进这门槛来,你可曾知道在里面等着你的是什么?”

  “我知道,”这是姑娘底回答。

  “寒冷,饥饿,憎恨,嘲笑,轻蔑,侮辱,监狱,疾病,甚而至于死亡。”

  “我知道。我预备好了。我要忍受一切的痛苦,一切的打击。”……俄国少女也怀着她底姊姊所有过的同样的心情昂然地站“在门槛上”了。她们曾有过一点迟疑或悔恨么?没有!这一点,我们且读下面的一首诗便知道了。

  一八七七年“五十人案件”中的一个被告患着厉害的肺病又受着监狱中的种种痛苦,病死了。病死之前寄了一首散文诗给她底裁判官: 裁判官们,请你们快点把我裁判了,请照你们底意思来裁判我;我知道我底罪又是重大,又是可怕。

  我不该穿着粗布衣裳!我又不该赤着双足!我置身在我底悲叹呻吟的弟兄之旁,我又去到那不息的苦工与贫困之乡。

  什么语句,什么演说,这一切又有什么用处?难道我不就是被认为做了一个罪人?难道我不就是罪恶之化身?

  我底两肩还披着农妇底衣裳,我底足赤着,双手也成了粗鲁的模样,这一个微弱的工作使得我疲惫非常;而你们控告我的最重大的证据便是我爱我底人民,我爱我底故乡!

  不过,虽然我犯了何等的重罪,但是你们却无力来反对我,啊,你们这些裁判官们!不,没有一种刑罚能够降临到我身上,因为我有了一个信仰,而你们却没有它,我底信仰就是理想。它终于会战胜。纵然你们要压制它,你们也是不能。

  我底生日无多。你们所能处刑的只是那些短少的日子,而我底“恶”,就是你们所以为的我底“恶”,会减轻我底苦刑。我死,我底心里充满着这伟大的爱情,我将怀着这样的心情去见我底命运之神。而那般刽子手,就是他们也会把监狱的钥匙抛在地上跪倒在我底枕边,为我祈祷,为我哀哭。

  俄罗斯的女儿哟,我祝福你!

  著者 一九二九年十月。

 

一 薇娜·沙苏丽奇 

  一八六八年之末,俄国青年虚无党人奈其亚叶夫第一次在圣彼得堡被捕的时候,他底家属和同志们都不知道他底消息。有一天奈其亚叶夫底姊姊接到了两张纸条,第一张是一个不知名的人写的:“我走桥上经过,看见一辆载囚人的马车。有人从车里向我掷出一张纸条来,我听见了一个平日我所敬爱的人底声音,他说:‘如果你是一个诚实的人,就把这纸条转送到目的地。’我就急忙送来了,并且我又转而请求你:如果你是一个诚实的人,请求你毁掉我底纸条,免得有人认出我底笔迹来。——一个学生。”在另一片破纸上,有人胡乱涂抹几个字,不过这还可以认得出是奈其亚叶夫底笔迹:“人们把我带到堡垒里去了,不要失掉勇气,如果天还愿意我们再见呢!”把这两张纸条送到奈其亚叶夫底姊姊处的人乃是一个十三岁的女郎。她在十年后就成了一个全世界闻名的人物了。她底姓名就是“薇娜·沙苏丽奇”。

  沙苏丽奇是一个彼得堡市民底最小的女儿。她有不少的兄姊。在幼年的时候,她就不愿学习料理家事,屡次向父母要求进学校读书。当时正是初期虚无主义运动的时代,俄国女子已开始了和她们父母间的冲突,有不少的女儿为了要求自由与知识的缘故,甚至身殉了她们底理想,在家庭的专制下灭亡了。然而沙苏丽奇却逃脱了这个命运。她底父母顺从了她底意思,她便开始向知识与自由之路上行进了。在十三岁的时候,她就传送了奈其亚叶夫底纸条,那个署名“一个学生”的人不消说就是她底哥哥了。

  她底哥哥是奈其亚叶夫底好友,所以幼年的沙苏丽奇也就醉心于革命的学说,参加革命党人底活动了。那时候巴枯宁在俄国革命党人中声名很大,也成了这个少女所崇拜的一个偶像了。她预备到西欧去见巴枯宁,然而因为她底父亲反对得厉害的缘故,就只得留在俄国。

  奈其亚叶夫后来设计从彼得保罗垒逃了出来,到了伦敦和瑞士。一八六九年他又带了巴枯宁亲笔写的认他为“第一国际”会员的证书回到了莫斯科,在莫斯科和彼得堡两地成立了许多小团体,沙苏丽奇也是团员之一。这年一月二十一日奈其亚叶夫等暗杀了同党伊凡诺夫,引起了政府方面底注意。革命党人底阴谋被政府发现了,在彼得堡及莫斯科两处,党人被捕者共有八十七人之多。沙苏丽奇也是其中之一,她因此被囚禁在彼得保罗垒以及哈可夫等处几个监狱中过了两年。出狱后的沙苏丽奇,就不曾再现身于革命党人底阴谋中,她“到民间去”了,她底姓名也少有人记忆着了。然而在一八七八年正月里又发生了一件事,使得这个青年女子立刻成了全世界人景仰的女杰!我们现在来叙述那件事底原委。

  一八七七年七月十三日彼得堡警察总监特列颇夫将军参观第一拘留所,看见一个政治犯即学生波哥留波夫站在天井里不向他脱帽。他便走近波哥留波夫底面前叱骂道:“你站在我底面前敢于不脱帽吗?”说了这样的话,特列颇夫立刻举手把波哥留波夫底小帽抓了下来,掷在地上。在囚室里的囚犯从窗户里看见了这种情形,以为特列颇夫在打波哥留波夫了,便大声叫喊道:“恶棍,刽子手!特列颇夫滚开!”

  其他的囚犯听见这叫声,知道了他们底同伴受辱的事,也齐声叫骂,猛烈地敲击着门,震摇着窗格子,全监狱立刻变成了大扰乱的地方。特列颇夫立在天井里,听见这些闹声,看见六层楼的监狱里每个囚室底窗户里露出来的威吓的面孔,他便勃然大怒,指着波哥留波夫向管狱官说:“把他带去,鞭打一顿!”……

  P1-4

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:392

开  本:32开

正文语种:中文

加载页面用时:94.2323