百道网
 您现在的位置:Fun书 > 妹妹的坟墓
妹妹的坟墓


妹妹的坟墓

作  者:(美)罗伯特·杜格尼(Robert Dugoni) 著

译  者:李玉兰

出 版 社:化学工业出版社

出版时间:2017年02月

定  价:38.00

I S B N :9787122287908

所属分类: 文学  >  小说  >  知识小说  >  侦探/悬疑/推理小说    

标  签:小说  侦探/悬疑/推理  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

    崔西·克罗斯怀特在长达20年的时间里,对她妹妹莎拉的失踪和此案的审讯抱有质疑。她并不相信初审判决的凶手——曾经的强奸犯埃德蒙·豪斯就是杀害莎拉的凶手。寻找真相的冲动激励着她,*终让她成为了西雅图警察局重案组的警探,从此以追踪凶杀案为工作。当莎拉的尸体*终在她的老家——雪松林镇附近的华盛顿州北卡斯卡德山里被发现时,崔西决定去追寻真相。在她寻找真凶的过程中,她无意间揭露了一个隐藏于黑暗许久的秘密,而那将会永远改变她与过往间的关系,并打开了通往极度危险之门。

TOP作者简介

作者简介

    (美)罗伯特·杜格尼,《纽约时报》《华尔街日报》及美国亚ma逊畅销作家,长期占据美国亚ma逊排行榜冠军宝座。两次获哈珀·李法律小说奖提名、2015年国际惊悚小说大奖年度zui佳惊悚小说奖提名。2015年Nancy Pearl小说类大奖得主其作品被翻译成法语、德语、意大利语、西班牙语等多个语种,销往20多个国家。

    其作品《大卫·斯洛恩》系列皆荣登《纽约时报》畅销书榜,风格被誉为堪比《无罪的罪人》史考特·杜罗和《将军的女儿》尼尔森·狄麦尔,《普罗维登斯期刊》推崇他是“道地的法律惊悚小说之王”、《黑色豪门企业》作者约翰·葛里逊的接班人。

    作者官网:www.robertdugoni.com

 

译者简介

    李玉兰,现在为自由译者。她对世界充满好奇心,喜爱大自然、文学艺术和自助旅行。翻译作品有《圣骨拼图》《黑色密令》《犹大病毒》《zui终神论》《不安的灵魂》《灵感来了:50部经典文学的幕后故事》《巫行者》《异星记》等。


TOP书摘

    她的警校战术教官喜欢在晨练时奚落他们。他总是说:“大家都高估了睡眠的重要性。你们将会明白,人即使不眠不休,也能生龙活虎。”

    他骗人。

    睡眠和性爱一样,获得的越少,就越渴望去满足,而最近崔西·克罗斯怀特两样都很缺乏。

    她转了转肩膀和脖子。因为没时间晨跑,她的身体变得很僵硬,整个人处于半梦半醒的状态,她记得自己睡得不多(如果真睡着过的话)。医生告诫她少吃快餐、少碰咖啡因——这些都是很好的建议,但好好吃饭和运动一样需要时间,对于正在调查凶杀案的崔西来说,两者都太奢侈了。至于戒掉咖啡因嘛,那就等于不给汽车加油,没有咖啡因会要了她的命。

    “嗨,这么早就来啦,教授。是谁死了?”

    维克·法齐奥硕大的腰身倚靠在崔西的办公桌隔板上打着招呼,这句虽然是重案组老掉牙的玩笑,但在法兹嘶哑的嗓音和新泽西的粗犷口音下,一点也没有陈腔滥调的感觉。他的灰发呈蓬巴度飞机头往上梳,五官厚实而多肉,这位自称“意大利兄弟”的凶杀组探员,活脱脱是黑手党电影里沉默的保镖模样。他手上拿着《纽约时报》的填字游戏和一本从图书馆借来的书,看样子咖啡因在他身上发威了。法兹上厕所的时候,若有人想如厕,只能自求多福。众所周知,他习惯花上半个小时研究填字游戏的答案,或是阅读一段特别引人入胜的章节。

    崔西把早晨打印好的犯罪现场照片拿出来,抽出其中一张递过去,说:“奥罗拉大道上的舞女。”

    “听说了,真够变态的!”

    “我看过更惨不忍睹的性工作者死状。”

    “我都忘了,当时你吓坏了,所以才决定放奔『生爱到死。”

    “死可比那简单多了。”她盗用法兹曾说过的俏皮话。

    有人发现舞女妮可·汉森四肢反绑在背后,被弃尸在北西雅图奥罗拉大道上,一间廉价汽车旅馆的房间内。她的脖子上套着绞索,绳子沿脊背而下,绑住手腕和脚踝,呈现出一种很诡异的姿势。

    崔西再把验尸报告递给法兹。“肌肉痉挛引起的紧绷性疼痛迫使她伸直双腿来减轻痛楚,直到把自己勒死。高明吧?”

    法兹看着照片思索,说道:“你不认为他们打了活结,或用其他方法来解套?”

    “蛮有道理的推测。”

    “那你的看法呢?有人坐在那里,兴高采烈地看着她断气?”

    “或许是玩过头,男人慌了,逃之天天。无论如何,她不可能自己把自己绑成那样。”

    “或许就是她自己绑的。可能她和胡迪尼。一样在玩逃脱术。”

    “胡迪尼可是自己解开了绳子,那才叫逃脱术。”崔西收回验尸报告和照片,放到办公桌上,“所以我才这么早来,在这个荒谬的时间坐在这里,可这里却只有你、我和那些信号器。”

    “我和那些信号器五点就在这里了,教授。有句话叫‘早起的鸟儿有虫吃’。”

    “是,是,但这只早起的鸟儿太累了,就算有虫子爬出来咬她的屁股,她也没有感觉。”

    “肯辛还没来?你怎么还有心情开玩笑?” 她看了看手表,“他最好在帮我买咖啡,但看这个情形,我自己煮可能比较快。”她朝那本书扬扬下巴。“《杀死一只知更鸟》?想不到你也会读经典名著。”

    “我想追求更上层楼的境界。”

    “是你老婆帮你选的吧?”

    “那当然。”法兹挺直身体,“好了,读书时间到。”

    “读太多书脑袋会爆炸喔,法兹。”

    他往“牛棚”(大房间)外走去,想了想又转回来,手里拿着铅笔。

    “嘿,教授,帮我一个忙。我需要一个表达‘保证天然气安全’的英文字,这个字会有九个字母。”

    崔西在进入警察学校就读前,曾经在高中教过化学,因此才在进入警校后得到了“教授”这个绰号。她秒答:“Mercaptan(硫醇)。”

    “啊?”

    “硫醇。把它加到天然气中,如果天然气外泄了,就可以闻得到。”

    “哇塞,它闻起来像什么?”

    “硫磺和臭掉的蛋。”她拼出那个单词。

    法兹舔舔笔尖,写下九个字母。

    “谢啦。”

    法兹大步离开办公室。这时,肯辛顿·洛韦刚好走进第一小组的“牛棚”,手里拿着两个高高的纸杯,将其中一杯递给崔西。“抱歉,晚了点。”他说。

    “我差点儿就要叫救护车来了。” ’

    第一小组是暴力犯罪科的四个重案组之一,组内有四位探员,包括:崔西、肯辛、法兹和德尔莫·卡斯蒂利亚诺,“意大利活力双雄”之二。成员们的办公桌分置在大房间的四个角落,背对着背,这是崔西喜爱的坐法——因为重案组是个玻璃鱼缸,所以隐私权格外珍贵。P3-5


TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:343

版  次:第1版

开  本:大32开

加载页面用时:415.0516