《就是这个词!》
彼得是个不爱说话的小书虫。为了和大家自在交谈,他给自己编了一本词典来筛选合适的词语。随着彼得渐渐长大,他的词典越来越厚,言语却依旧很少。
年轻的彼得取得了博士学位,他被邀请在伦敦皇家学会发表演讲!依靠自己编写的词典,彼得的演说一鸣惊人。他还发现,世界上有许多人,和自己有着一样的烦恼……
珍·布赖恩特,美国著名童书作家,作品两度摘得凯迪克奖。从事法语和德语教育事业多年,于西切斯特大学教授写作与儿童文学课程。曾多次在文学杂志发表书评、诗歌与小说,已出版儿童与青少年读物15部。
梅利莎·斯威特,美国著名童书插画家,已为孩子们创作了100多部童书作品,多次荣获凯迪克奖、赛伯特奖等国际知名奖项。其中《飘过百老汇的气球》一书荣获2012年“美国图书馆协会优良图书奖”,《小桃红》一书插画摘得纽约时报年度十大插画书奖。
马爱农,著名翻译家,中国作协会员。自20世纪80年代起开始从事英语文学翻译,译有多部充满童趣、文字优美的儿童文学佳作。2014年获爱尔兰总领事馆颁发的“首届爱尔兰文学翻译奖”。
作者手记
一次,我长途驱车穿过宾夕法尼亚,发现自己带了一本旧版的罗杰《分类词典》,误以为它是我打算读的那本小说。我别无选择,便集中精力钻研那些编排得一丝不苟的词条。它们不像我曾经读过的那些经过删减的现代版本那样,按照字母顺序排列,而是根据概念和想法编排的。作者对英语里的几乎每个单词都按其意思加以归类,着实令人称奇。我暗自揣测,这个罗杰是何方神圣?是什么促使他做了这么一项耗时费力的大工程?正是这些问题催生了这本传记。
一旦开始仔细了解罗杰一生的真实历史细节,我发现其中的戏剧性和复杂性,远胜于我本文里所写的。他短暂的、时常落寞寡欢的童年,他不可多得的智慧,他神经质的习惯,他跟发明家们的友谊,他的旅游经历,他的行医生涯—所有这些结合在一起,造就了他丰富广阔、精彩绝伦的人生。我愿意跟年轻的读者们分享他的故事。
从8岁开始,罗杰就在笔记本上把他认为重要或有趣的事情都列出来。到26岁时,他完成了那部大名鼎鼎的《分类词典》的第一稿,词典于1852年出版后不断加印。地球上几乎没有哪个孩子或大人没有使用过自己母语版本的《分类词典》。
中学生学习语文时需要一个“美好”的同义词,刷屏的年轻人在电子词汇表里寻找一个词来代替“分手”。数以百万计诸如此类的事情每天都在发生,大家都应该对一位痴迷于词汇分类的医生致谢。
我要特别感谢那些不吝时间,向我提供专业知识和原始文献的人们:卡普雷斯手稿藏书博物馆的创始人和执行总裁戴维·卡普雷斯,巴克内尔大学精神和神经学教授戴维·伊万斯博士,盖茨堡学院穆瑟曼图书馆特色藏书部的档案顾问卡伦·得利卡曼,切斯特县图书馆的参考书馆员迪安妮·吉斯和卡洛尔·威尔士,三叉戟传媒的文学经纪人阿丽莎·E.汉肯,EBYR的编辑凯瑟琳·梅兹、艺术总监盖尔·布朗和出版商安妮塔·艾德曼斯,以及永远魅力不凡的梅利莎·斯威特。
—珍·布赖恩特