《武士道》已成为解读日本民族精神的入门书,是新渡户稻造于1899年在美国用英语写作而成。
《武士道》一出版即在西方社会引起极大反响,短时间内被译成日语、法语、德语、俄语、波兰语、挪威语、波西米亚语、匈牙利语等多种语言译本。
新渡户稻造将日本武士道同西方的骑士精神、基督教教义等主流思想进行类比,援引孔孟之道和王阳明的哲学观点,从义、勇、仁、礼、诚、名誉、忠义、克己等几个层次展开论述,层层剖析,立体展现日本武士阶层的行为准则及处世哲学,用“武士道”解释了日本崛起的精神动力。
身为武士,腹中空空也不能表现出饥饿,否则是一种耻辱。 刀匠不仅是工匠,还是富有天赋的艺术家,他的作坊就是他的殿堂。 只将平时认为值得交友的人,作为战时的敌手。 蔑视死亡是勇敢的行为,而在生比死更可怕时,敢于活下去才是真正的勇敢。 ……朱可人
1990年出生于北京
香港中文大学英语文学学士
英国牛津大学社会人类学硕士
目前在瑞士日内瓦的国际劳工组织工作
武士道,如同它的象征——樱花,是日本土生土长的花朵。 它不是历史标本集里一株干枯的古代美德样本,而是我们身边富有力量与美感的鲜活对象。它看不见摸不着,却让道德散发芬芳,至今仍强有力地支配着我们的生活。虽然诞生并抚育武士道的社会环境消失已久,但作为封建制度之子,武士道如遁入远方的星辰,照亮道德之路。在欧洲, 伯克先生曾就武士道的西方原型骑士精神之死发表了著名的感人颂词。能够用伯克的母语(英语)来反思武士道,我衷心感到愉快。
说来可悲,由于缺乏关于远东的知识,博学如乔治·米勒博士,都不假思索地认为,在东方,从古至今从未有过骑士精神或与其类似的制度。不过,这样的无知情有可原,因为在这位博士著作第三版发行之际,佩里舰队司令正叩打日本锁国主义的大门。十几年后,在日本封建制度弥留之际,卡尔·马克思在其《资本论》中强调研究封建主义社会政治体制的优势,指出封建主义在目前仅存于日本。这一论述唤起了读者的关注。我在此也想邀请西方历史和伦理研究者,以现代日本为背景来研究武士道。
对欧洲和日本的封建制度及武士道进行比较研究,的确引人入胜,不过本书的目的不在深入探讨这个问题。我的写作是为了阐明:第一,武士道的起源和背景;第二,武士道的特点和教义;第三,武士道对民众的影响;第四,武士道的持续性和永恒性。对第一点,我仅作简单而粗略的阐述,否则将把读者引入我国历史的曲折小巷里。对第二点的探讨相对详细,因为国际伦理学和比较性格学研究者们,可能会对我们日本人的思维、行为方式尤其感兴趣。其余两点将作为第二点的推论进行阐发。
装 帧:平装
页 数:192
开 本:32开
纸 张:胶版纸