百道网
 您现在的位置:Fun书 > 诗经译注 精编版 国学经典学生读本 今注今释
诗经译注 精编版 国学经典学生读本 今注今释


诗经译注 精编版 国学经典学生读本 今注今释

作  者:闻钟

出 版 社:商务印书馆

出版时间:2015年01月

定  价:13.80

I S B N :9787100112413

所属分类: 教育学习  >  中小学用书  >  小学阅读    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

书评书荐

TOP内容简介

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收集和保存了古代诗歌305首,6首只存篇名而无诗文的“笙诗”。《诗经》最初只称为《诗》或“诗三百”,到西汉时,被尊为儒家经典,才称为《诗经》。《诗经》是按《风》、《雅》、《颂》三类编辑的。“风”是周代各地的歌谣,是三百篇中最富思想意义和艺术价值的篇章。《雅》是周人所谓的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》。《颂》是朝廷和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。

TOP作者简介

陈小辉,中山大学文学博士。主要从事中国古代文学及诗学研究,已在《江西社会科学》《北方论丛》等刊物发表论文20余篇,出版学术著作《宋代诗社研究》一部。

TOP目录


周南
关雎
葛覃
卷耳
樛木
螽斯
桃夭
兔罝
汝坟
召南
采蘩
草虫

甘棠
行露
羔羊
殷其雷
摽有梅
小星
驺虞
邶风
绿衣
燕燕
日月
击鼓
凯风
雄雉
式微
泉水
北门
北风
二子乘舟
鄘风
柏舟
君子偕老
鹑之奔奔
定之方中
蝃蝀
相鼠
载驰
卫风
淇奥
考槃

芄兰
河广
伯兮
有狐
木瓜
王风
黍离
君子于役
扬之水
兔爰
采葛
大车
丘中有麻
郑风
缁衣
将仲子
叔于田
大叔于田
羔裘
女曰鸡鸣
有女同车
褰裳

子衿
扬之水
出其东门
野有蔓草
齐风
鸡鸣

东方之日
东方未明
南山
甫田
卢令
载驱
猗嗟
魏风
园有桃
陟岵
十亩之间
伐檀
硕鼠
唐风
蟋蟀
山有枢
椒聊
杕杜
羔裘
无衣
有杕之杜
采苓
秦风
车邻
小戎
蒹葭
终南
晨风
无衣
渭阳
权舆
陈风
宛丘
东门之枌
衡门
东门之池
东门之杨
墓门
防有鹊巢
月出
株林
泽陂
桧风
羔裘
素冠
隰有苌楚
匪风
曹风
蜉蝣
候人
鸤鸠
下泉
豳风
七月
鸱鸮
东山
破斧
伐柯
九罭
狼跋

小雅
鹿鸣
采薇
苕之华
大雅
文王
思齐

周颂
维天之命
鲁颂

商颂
那本书经典名句记忆
本书相关名言链接
读后感
且听风吟

TOP书摘


  《风》,又叫《国风》,是《诗经》三大部分的第一部分。《诗大序》以为是用于教化、讽谏,以求改善政治风气的作品。国,即诸候统治的国家,《风》乃是采自各诸侯国的民间歌谣,与《雅》《颂》的主要区别在于音乐曲调上。包括周南、召(shào)南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧(ɡuì)、曹、豳等地区和国家的诗,合称“十五国风”,共160篇。大部分为周平王东迁以后至春秋中叶的作品,对当时的社会政治生活做了比较广阔的反映。周南
  《周南》是十五国风之一,系周公统治下的南方地区的民歌。西周初期,周公旦与召公奭分陕(今河南陕县)而治。周公居东都洛邑,统治东方诸侯,其地域包括洛阳以南,直到江汉一带。
  关雎
  关关雎鸠①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。
  参差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。
  求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。
  参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
  参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
  ①关关:两鸟相互应和的鸣叫声。雎(jū)鸠:一种水鸟,即鱼鹰。据说雌雄有相对固定的配偶,情感专一,有“贞鸟”之美称。②洲:水中的小岛、陆地。③窈窕(yǎotiǎo):形容女子性格文静而美好的样子。④君子:指有品行、有修养的男子。好逑(qiú):好的配偶。⑤参差(cēncī):形容长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水生植物,即水草,浮于水面,可供食用。⑥流:采摘。⑦寤(wù):醒着。寐(mèi):睡着。寤寐引申为日夜。⑧思服:思念。⑨悠:相思。⑩辗转反侧:左思右想,无法入眠。友:亲近。芼(mào):挑选,采摘。乐(lè)之:使她快乐。
  关关鸣叫的鱼鹰,栖居在河中的小洲岛。文静美丽的姑娘啊,是君子理想的配偶。
  长短不齐的荇菜,姑娘忽左忽右去采摘。文静美丽的姑娘啊,让我朝朝暮暮都思念。
  追求她未能如愿,醒来做梦都思如潮。相思绵绵无绝期,翻来覆去难以入眠。
  长短不齐的荇菜,姑娘忽左忽右去采摘。文静美丽的姑娘啊,我弹琴鼓瑟和她亲近。
  长短不齐的荇菜,姑娘忽左忽右去挑选。文静美丽的姑娘啊,我敲钟击鼓换她笑颜。
  这是一首爱情诗。一位纯情少年爱上了在河边采荇菜的漂亮女孩。河洲上相和而鸣的水鸟诱动了少年的痴情,水流中漂动的荇菜就好比姑娘那颗不易捕捉的心,使男子沉浸在无限相思之中。诗歌以雎鸟之鸣起兴,引出“君子好逑”之意,情随意动,意由情生。由爱慕到思念,思念又化为幻觉,将诗的意境步步提升。
  葛覃
  葛之覃兮①,施于中谷②,维叶萋萋③。黄鸟于飞④,集于灌木,其鸣喈喈⑤。
  葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫⑥。是刈是濩⑦,为为绤⑧,服之无⑨。
  言告师氏⑩,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。
  ①葛:多年生草本植物,茎的纤维可以织成布,称为葛布。它的块根含淀粉,可食用,亦可入药。覃(tán):延长的意思。②施(yì):蔓延。中谷:山谷中。③维:发语词。萋萋:茂盛的样子。④黄鸟:即黄鹂鸟。于:语气助词,无义。⑤喈喈(jiējiē):鸟的叫声。⑥莫莫:茂盛之态,与“萋萋”的意思相近。⑦刈(yì):割。濩(huò):煮。⑧(chī):细葛纤维所织的布。绤(xì):粗葛纤维所织的布。⑨(yì):讨厌。⑩言:语气助词,无义。师氏:旧时的管家奴隶,或是保姆。薄:发语词。污:洗去污垢。私:内衣。浣(huàn):洗。害(hé):通“曷”,何,疑问词。归宁:女子出嫁后回娘家探望父母,向父母问安。
  葛藤又柔又长,蔓延在山谷中,长得枝繁叶茂。黄雀飞来飞去,栖息于灌木丛上,唧唧喳喳啼啭不休。
  葛藤又柔又长,蔓延在山谷中,长得枝繁叶茂。收割回来煮泡,织成粗细葛布,穿在身上不厌弃。
  告诉管家,我思念家中父母。洗罢贴身的衣服,再洗干净外套。洗的和不洗的早分清楚,快些回娘家探望父母。
  这首诗描写一位出嫁的女子准备回娘家探望父母。她因准备归家而“浣衣”,因“浣衣”而及“绤”,因“绤”而念“刈濩”之劳,因“刈濩”而追叙山谷中蔓生的葛麻。诗歌采用倒叙的手法,提笔从葛麻写起,之后写成衣,最后点明回娘家探望父母的想法。全诗充满了温馨快乐的气氛,给人和谐的美感。
  卷耳
  采采卷耳①,不盈顷筐②。嗟我怀人③,寘彼周行④。
  陟彼崔嵬⑤,我马虺⑥。我姑酌彼金罍⑦,维以不永怀⑧。
  陟彼高冈,我马玄黄⑨。我姑酌彼兕觥⑩,维以不永伤。
  陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
  ……

TOP 其它信息

页  数:208

开  本:16开

正文语种:中文

加载页面用时:78.1067