百道网
 您现在的位置:Fun书 > 苏格兰童话
苏格兰童话


苏格兰童话

作  者:[英]戴丽莎·布莱斯林 著,[英]凯特·雷培尔 绘

译  者:顾抒

出 版 社:四川少年儿童出版社

丛 书:永远的珍藏

出版时间:2015年07月

定  价:38.00

I S B N :9787536571945

所属分类: 少儿  >  少儿文学  >  儿童文学  >  外国儿童文学    

标  签:童话故事  童书  外国儿童文学  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

  黛丽莎·布莱斯林创作的《苏格兰童话》中有滑稽的故事,如《小小燕麦饼》里好先生和好太太为了一块饼互相争夺的描写;有感人的故事,如《牧羊人的狗儿》里,狗儿的忠诚以及人与狗的感情;机智的故事,如《灯芯草外套》《猎鹰和勇敢小姐》里聪明的女主角;有寓言式的故事,如《老鹰与鹪鹩》,苍鹰翱翔,鹪鹩却能借势借力。还有迷人的童话,如《波尔哈恩山的小精灵》《斯图尔沃姆龙和男孩阿西贝托》。书中每一个故事都附有精美的插图,由苏格兰艺术家凯特·雷培尔绘制,这些插图栩栩如生,笔触细腻。

TOP作者简介

  黛丽莎·布莱斯林是著名的卡内基儿童文学奖获奖作家,已出版三十多本儿童文学与青年文学图书。她住在苏格兰的格拉斯哥市附近。她的作品已经被制作成电影、广播剧,翻译成多种语言。在成为全职作家之前,黛丽莎是一位图书管理员。她对于儿童文学和文化事业充满了热忱。

  凯特·雷培尔是一位住在苏格兰爱丁堡的艺术家和插图画家,曾在阿伯丁郡的格雷艺术学院学习。她的作品在从伦敦到苏格兰北部的画廊里展出。她曾接受苏格兰故事讲述中心和皇家文艺中心的项目委托。苏格兰民间传说、来自于远东的故事,以及莎士比亚,都是她作品的灵感来源。

  顾抒,南京大学中文系硕士,主要从事小说创作。她的作品注重悬念的设置,语言清新,风格诡谲,被评论家称为“秘境小说”。其创作的系列青春悬念小说《夜色玛奇莲》目前已累计销售近100万册,版权成功卖到我国台湾地区。曾获第十届《儿童文学》擂台赛铜奖、第三届“周庄杯”全国儿童文学短篇小说大赛二等奖。2014年获第二届“《儿童文学》十大青年金作家”称号。

TOP目录

小小的燕麦饼

马形水妖克尔佩

猎鹰和勇敢小姐

乌皮特斯多瑞

牧羊人的狗儿

灯芯草外套

桑迪的海豹精

老鹰与鹪鹩

波尔哈恩山的小精灵

斯图尔沃姆龙和男孩阿西贝托

尾声


TOP书摘

  “我告诉你,”凯尔的母亲重复道,“那不是一匹普通的马。据说,一般的绳子根本无法控制克尔佩,只有铁缰绳才行。此外,传说马形水妖的鬃毛是有魔力的,如果你试图去抓它,那么你的手指反而会被套住。还有,任何人想要骑上克尔佩,结果都会被粘在它的背上下不来。”她拉住凯尔父亲的胳膊,“亲爱的,”她央求道,“今晚可千万别靠近那个湖。”

  但是她的丈夫不听。他捡起犁绳,穿起羊毛格子披肩,就这么走进了夜幕里。

  凯尔的妈妈冲到门口:“亲爱的,回来!”她哭喊道,“老故事和歌谣里都有那个传说,没人能驯I服尼斯湖的马形水妖克尔佩!回来,亲爱的!快回来,不然你一定会死的!”

  但是她的丈夫决心已定。凯尔本想去帮助爸爸,因为他是个勇敢的男孩,但他的妈妈紧紧地抓住了他。他俩一起向屋门外望去——凯尔的爸爸靠近了那匹马,它正静静地站在湖水边。

  当绳子套向那匹马的脖子时,它一动不动。甚至当凯尔的爸爸抓住它长长的鬃毛,骑上马背时,它也始终非常安静。然而,等人一坐好,马的眼睛里就闪过一道邪恶的光。

  “现在看吧。”凯尔的母亲恐惧地低语道。

  突然问,那匹马——实际上是马形水妖克尔佩,看上去越变越大,直到变成先前的两倍高。在铺满鹅卵石的湖岸上,它打着响鼻、跺着脚,它的蹄下飞溅出了火花。接着,克尔佩扬起它巨大的脑袋并露出了牙齿,喉咙里冒出了火,鼻孔里喷出了烟。它漫不经心地甩了甩马鬃,长长的鬃发就变成了绿色的毒蛇,一条条盘旋卷曲,缠住了凯尔爸爸的手。它不是一次,而是两次、三次用后腿站立,跃向空中。当前腿重新落回地面的时候,它开始从湖岸向着深深的湖水中跑去。

  “跳下来!跳下来!”凯尔的妈妈向着他爸爸大声喊道。

  但是凯尔的爸爸却跳不下来,他的腿被粘在马背上,手指也被紧紧地缠在变成绿色毒蛇的马鬃里。接着,这头野兽飞快地驰入湖水中,从水面消失了。

  尽管凯尔和他的妈妈整夜地寻找、呼喊着他爸爸的名字,可他们得到的唯一答案只是风的哀号和波浪冲刷岩石的悲鸣。第二天早晨,凯尔爸爸的犁绳和羊毛格子披肩被水冲到了岸上。

  凯尔把它们带回家给了坐在炉火边哭泣的妈妈,他难受极了。

  “现在我们肯定会饿死了。”妈妈痛哭道o

  “我会去湖边,”凯尔对她说, “去抓些鱼。”

  “有马形水妖生活的湖里是不会有鱼的。”他妈妈答道。

  “我会试试看。”凯尔说,然后他去到湖边,开始捕鱼。他在那儿干了大半天却一无所获。这时,来了一位拣柴火的老妇人。

  “今天是个好天气,”凯尔向她打招呼,“太阳下山前,愿您在阳光的温暖中感到幸福。”

  “没错,”老妇人说,“不过我晚上并不暖和,那时我的身子骨会因为冷而疼起来。”

  凯尔的爸爸曾经对他说过:“无论你多么贫苦,世界上都有比你更贫苦的人。”所以当凯尔看到老妇人只有条破旧的围巾来保暖时,他跑回了屋子,把他爸爸的羊毛格子披肩拿来送给她。

  “不给你回赠,我是不能接受的。”老妇人说。于是作为交换,她把自己那条破旧的围巾给了凯尔。这么做的同时,她凝视着凯尔说:“一条围巾,坐在上面也许比裹在身上更好。”

  那天凯尔捕到了一条鱼。

  第二天,凯尔捕鱼的时候,那位老妇人又从他身旁走过。

  “又是一个好天气。”凯尔说。

  “没错,”老妇人说,“尽管如此,如果肚子里有块面包的话,我就更开心了。”

  “给您,吃我的吧。”凯尔一边说,一边把他妈妈给他做早餐的面包递给老妇人。

  “不给你回赠,我是不能接受的。”老妇人说。然后她给了凯尔一个小袋子,袋子里有一块盐巴。这么做的同时,她凝视着凯尔说:“一块盐巴,与其用来治疗,不如用来除害。”

  凯尔把小袋子系在裤腰上。那天,他捕到了两条鱼。

  第三天,当那老妇人经过时,凯尔开始好奇这一次她可能会要些什么。他已经给了她自己的好披肩和面包,他还有别的什么呢?

    P26-29 


TOP插图


TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:156

开  本:16开

加载页面用时:43.9506