百道网
 您现在的位置:Fun书 > Designs of Chinese Blessings•wealth
Designs of Chinese Blessings•wealth


Designs of Chinese Blessings•wealth

作  者:黄全信,黄迎

出 版 社:华语教学出版社

出版时间:2015年05月

定  价:59.00

I S B N :9787513809276

所属分类: 人文社科  >  文化  >  传统文化与文史研究    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

吉祥一词, 始见于《易经》:“ 吉事有祥。”《左传》有:“是何祥也?吉祥焉在?”《庄子》则有:“虚室生日,吉祥止止。”《注疏》亦云:“吉者,福善之事;祥者,嘉庆之征。”
  吉祥二字,在甲骨文中被写作“吉羊”。上古人过着游牧生活,羊肥大成群是很“吉祥”的事,在古器物的铭文中多有“吉羊”。《说文》云:“羊,祥也。”
  吉祥,是美好、幸运的形象;吉祥,是人类最迷人的主题。艺术最终都是把理想形象化,而吉祥图,是中华吉祥文化最璀璨的明珠。旧时有联:“善果皆欢喜,香云普吉祥。”吉祥图有:吉祥如意、五福吉祥等。
  五福,是吉祥的具体体现。福、禄、寿、喜、财,在民间被称为五福;福星、禄星、寿星、喜神、财神,在仙界被尊为五福神。五福最早见于《尚书》:“五福,一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。”旧时有联:“三阳临吉地,五福萃华门。”吉祥图有:五福捧寿、三多五福等。
  吉祥图不仅有“五福”之内涵,而且与绘画艺术和语言艺术珠联璧合。在绘画上,吉祥图体现了中国画主要的表现手段——线的魅力,给人以美感,令人赏心悦目。吉祥图虽多出自民间画工之手,却多有顾恺之“春蚕吐丝”之韵,曹仲达“曹衣出水”之美,吴道子“吴带当风”之妙。在语言上,吉祥图使古代文化通俗化和普及化,吉祥图多配有一句浓缩成四个字的吉语祥词,给人以吉祥的祝愿,令人心驰神往。
  《中华五福吉祥图典》,汇集了著名文化学者黄全信的数代家传和几十年收藏的精品吉祥图,可谓美不胜收。其中既有明之典雅,又有清之华丽;既有皇家之富贵,又有民间之淳朴;既有北方之粗犷,又有南方之秀美……全套书按五福分成福、禄、寿、喜、财五集,每集吉祥图119幅,共595幅。除同类图案外,全套书均按笔画顺序编排,基本包括了中国传统吉祥图的各个方面,并对每幅图做了考证和诠释,力求图文并茂,相得益彰。
  五福人人喜,吉祥家家乐。吉祥图是中国的,也是世界的,故以汉英对照出版。《中华五福吉祥图典》会给您带来吉祥,给您全家带来幸福。
  The word jíxiáng(meaning lucky, propitious, or auspicious) is used in ancient Chinese books and writings as early as the Zhou Dynasty (1100 -221BC).
  The word jíxiáng was written 吉羊(jíyáng, auspicious sheep) on oracle bones. To the ancient nomadic Chinese, large herds of well-fed sheep were prized possessions; the word jíyáng also appeared in engravings on ancient utensils.
  To have good luck is an eternal desire of all people. As art records man’s ideals, good luck pictures are the most illuminating part of Chinese spiritual culture. An old Chinese couplet says that kindness leads to happiness and good luck. Typical good luck pictures representing such include images depicting good luck and desire fulfilled to the heart’s content, good luck with five blessings, etc.
  The five blessings, good fortune, high salary and a good career, longevity, happiness, and wealth, are the major manifestations of good luck, with five different gods presiding over each. The five blessings as first mentioned in Chinese literature are not quite the same as the five which are spoken of today, though they are quite similar. A couplet says a prosperous family is granted many blessings. Typical good luck pictures representing such include: long-term enjoyment of all five blessings, more blessings, etc.
  Designs of Chinese Blessings is a compilation of selected good luck pictures passed down in the famous Chinese cultural scholar Huang Quanxin’s family for several generations as well as those which I have been collecting for dozens of years. Their beauty is beyond description. They combine the elegance of the Ming Dynasty and the magnificence of the Qing Dynasty, the nobility of the royal family and the modesty of the common people, the boldness of the north and the delicacy of the south. The series consists of five volumes: Good Fortune, High Salary and a Good Career, Longevity, Happiness and Wealth. With 119 pictures in each volume, the whole series contains 595 pictures and is a complete representation of the various aspects of traditional Chinese good luck pictures. Pictures are arranged based on the stroke number of the first character of good luck phrases accompanying the picture. As well, research has been done on each picture, and the resulting interpretations complement the visuals nicely.
  As the five blessings are the aspiration of each individual, good luck delights all households. Though the good luck pictures originate in China, their messages should benefit people all over the world. May the Designs of Chinese Blessings bring good luck to your life and happiness to your family.

TOP作者简介

 黄全信,满族,1944年出生于北京一个文化、书画世家,其父曾师承康有为。著名文化学者,中华传统文化研究会名誉会长;著名书画家,中国书画家协会理事,中国书法家协会会员。多年来致力于中国传统文化艺术的研究,出版有关著作100余部。长期从事书画创作和美术教学工作,其书画作品多次参加国内外大展并获多个奖项;多次到日本、新加坡等地举办个人书画展;其书画作品被“台北故宫”和台湾“国父纪念馆”收藏。
  Huang Quanxin, of the Man ethnic group, was born into a Beijing family of culture, calligraphy and painting in 1944. His father was a disciple of Kang Youwei, who is well-known for advocating reform during the late Qing Dynasty. Huang is a famous scholar who specializes in culture studies and is the honorary president of the China Traditional Culture Studies Association. As a renowned calligrapher and painter, he became the director of the China Calligrapher and Painter Association, a member of China Calligraphers Association. He has been devoted to the study of traditional Chinese culture and art for many years, producing over 100 artistic works. He has also dedicated himself to the creation of painting and calligraphy works as well as instructing painters. Some of his artistic works have been displayed at the great exhibition halls at home and abroad and have received many awards. He has hosted several calligraphy and painting exhibitions in Japan and Singapore. Some of his artistic works were collected in Taipei’s Palace Museum and the Sun Yat-sen Memorial Hall.

  黄迎,中国电影家协会会员、中国电影表演艺术学会会员。中国戏曲学院副教授、影视教研室主任。北京市青年拔尖人才、北京市中青年骨干教师。主编了20余部艺术著作,发表了20余篇艺术专业论文。
  Huang Ying is a member of China’s Association of Film Professionals and China’s Association of Film Performing. She is an associate professor and director of the Teaching and Research Office of TV and Film Performing at the National Academy of Chinese Theatre Arts. She is honored as the Outstanding Youth of Beijing in addition to the Middle-aged and Young Backbone Teacher of Beijing. She has compiled over 20 artistic works and published over 20 essays on art.

TOP目录

1 / 人臻五福 花满三春
May People Enjoy a Life Full of Blessings,
and Let Flowers Bloom Throughout Spring Time
8 / 一本万利
A small investment brings a ten thousand-fold profit
10 / 一多十余
Abundance and good fortune
12 / 一掷百万
Immense returns with a small investment
14 / 一掷千金
To put down a large sum of money
16 / 十 全 图
A picture of 10 coins
18 / 九 贡
Nine types of tribute
20 / 三猴烫猪
Three monkeys and a pig
22 / 大 吉 图
A picture of great fortune
24 / 大吉大利
Extremely fortunate and prosperous
28 / 丰财聚宝
Getting rich and wealthy
30 / 元宝成山
Piles of shoe-shaped gold ingots
34 / 五谷丰登
A bumper harvest of the five cereals
36 / 五谷六畜
Five cereals and six beasts
38 / 日进斗金
Earning lots of gold each day
40 / 玉堂富贵
Wealth and rank in harmonious and privileged families
46 / 功名富贵
Official rank leads to wealth
52 / 平安富贵
Peace and wealth
56 / 龙 抬 头
The dragon raises its head
58 / 出门见喜
To see magpies outside of the home
60 / 叱石为羊
A shout at the stones turned them back into sheep
62 / 瓜瓞富贵
Generations of children, wealth and good fortune

 

……

 

186 / 推车进宝
Pushing the cart to present treasure
194 / 常 富 贵
Wealth and rank at all times
196 / 累积资金
Accumulation of capital
198 / 添财进喜
Fortune added is happiness increased
202 / 渔翁得利
The fisherman makes gains
204 / 富贵大吉
Wealth, rank and extremely good fortune
206 / 富贵万代
Wealth and rank for thousands of generations
208 / 富贵万年
Wealth and rank for 10,000 years
210 / 富贵无极
Endless wealth and rank
212 / 富贵长春
Wealth, rank and aneverlasting spring
214 / 富贵平安
Wealth, rank and peace
218 / 富贵有余
Plenty of wealth and high rank
224 / 富贵荣华
Wealth and high rank
226 / 富贵姻缘
Marriage leads towealth and high rank
228 / 富贵童子
Children of wealth and high rank
230 / 善财童子
Child Shancai
232 / 满堂富贵
A household full of wealth
234 / 满园堆金
A garden full of gold
236 / 摇 钱 树
A money tree
242 / 聚 宝 盆
A treasure bowl

 

TOP书摘

TOP 其它信息

页  数:256

开  本:16开

正文语种:中文,英文

加载页面用时:64.946