普希金诗选
作 者:普希金
出 版 社:中国宇航出版社
出版时间:2014年09月
定 价:32.80
I S B N :9787515907635
所属分类: 教育学习 > 外语 > 俄罗斯语  
标 签:俄罗斯语 俄语阅读 外语
●普希金——俄国文学之父,俄国诗歌的太阳,其抒情诗在俄国境内外广为流唱,经久不衰。
●《普希金诗选》按照时间顺序,精选普希金100首脍炙人口的诗作。
●名家之作,名家注译,注释详尽,俄汉对照,方便阅读,名著典藏!
普希金被誉为“俄国文学之父”“俄国诗歌的太阳”,他的抒情诗作更是俄国文学中的璀璨瑰宝,被视为俄国诗歌,乃至整个俄国文学的奠基之作,这些优秀的抒情诗作歌颂爱情和友谊,呼唤自由和公正,思索人生和社会,为俄国境内外的读者所广泛吟诵,世代传唱。本书按照时间顺序从中选取100首以俄汉对照的形式呈现,注释详尽,方便阅读。
刘文飞,著名翻译家,中国社科院外文所研究员、长城学者、博士生导师,首都师范大学特聘教授,中国俄罗斯文学研究会会长,中国作家协会会员,中国翻译家协会理事,美国耶鲁大学富布赖特学者,俄罗斯利哈乔夫奖获得者。主要著作有《二十世纪俄语诗史》《诗歌漂流瓶》《墙里墙外》《阅读普希金》《伊阿诺斯,或双头鹰》《别样的风景》等十余部,主要译著有《俄罗斯文化史》《俄罗斯侨民文学史》《抒情诗的呼吸》《曼德施塔姆夫人回忆录》等30余部,发表论文百余篇。
目录
К НАТАЛЬЕ……………………………………………………………………2
致娜塔莉娅 ……………………………………………………………………3
К НАТАШЕ ……………………………………………………………………12
致娜塔莎 ………………………………………………………………………13
ВОСПОМИНАНИЯ В ЦАРСКОМ СЕЛЕ ………………………………16
皇村的回忆 ……………………………………………………………………17
РОМАНС………………………………………………………………………34
浪漫曲…………………………………………………………………………35
ВОДА И ВИНО………………………………………………………………40
水与酒……………………………………………………………………………41
МЕЧТАТЕЛЬ …………………………………………………………………42
幻想家……………………………………………………………………………43
К НЕЙ……………………………………………………………………………50
致她………………………………………………………………………………51
ВОСПОМИНАНИЕ (К Пущину )……………………………………………52
回忆(致普辛)…………………………………………………………………53
РОЗА……………………………………………………………………………56
玫瑰………………………………………………………………………………57
К ЖИВОПИСЦУ………………………………………………………………58
致画家……………………………………………………………………………59
ОКНО………………………………………………………………………………62
窗……………………………………………………………………………………63
ОСЕННЕЕ УТРО ………………………………………………………………64
秋天的早晨………………………………………………………………………65
ЭЛЕГИЯ……………………………………………………………………………68
哀歌…………………………………………………………………………………69
МЕСЯЦ……………………………………………………………………………70
月亮…………………………………………………………………………………71
ПЕВЕЦ………………………………………………………………………………74
歌手…………………………………………………………………………………75
К МАШЕ……………………………………………………………………………76
致玛莎………………………………………………………………………………77
ПРОБУЖДЕНИЕ……………………………………………………………………78
梦醒……………………………………………………………………………………79
ДЕЛИЯ ………………………………………………………………………………82
黛丽娅…………………………………………………………………………………83
К МОРФЕЮ………………………………………………………………………… 84
致摩尔甫斯……………………………………………………………………………85
К ***……………………………………………………………………………………86
致某某…………………………………………………………………………………87
К МОЛОДОЙ ВДОВЕ ……………………………………………………………88
致一位年轻寡妇………………………………………………………………………89
ВОЛЬНОСТЬ ОДА…………………………………………………………………92
自由颂………………………………………………………………………………93
К ЧААДАЕВУ……………………………………………………………………102
致恰达耶夫 ………………………………………………………………………103
ДЕРЕВНЯ…………………………………………………………………………104
乡村 ………………………………………………………………………………105
ДОМОВОМУ ……………………………………………………………………110
致家神 ……………………………………………………………………………111
ВОЗРОЖДЕНИЕ …………………………………………………………………112
再生…………………………………………………………………………………113
“МНЕ ВАС НЕ ЖАЛЬ, ГОДА ВЕСНЫ МОЕЙ...”…………………………114
“我不惋惜你们,我的青春岁月……”……………………………………………115
“ПОГАСЛО ДНЕВНОЕ СВЕТИЛО...”……………………………………………116
“白昼的巨星已经暗淡……”………………………………………………………117
“РЕДЕЕТ ОБЛАКОВ ЛЕТУЧАЯ ГРЯДА...”……………………………………120
“飞驰的云阵渐渐稀疏……”………………………………………………………121
ЗЕМЛЯ И МОРЕ……………………………………………………………………122
陆地与大海…………………………………………………………………………123
КРАСАВИЦА ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ………………………………………………124
镜前的美女…………………………………………………………………………125
МУЗА………………………………………………………………………………126
缪斯…………………………………………………………………………………127
КИНЖАЛ……………………………………………………………………………128
匕首…………………………………………………………………………………129
ПРИМЕТЫ…………………………………………………………………………134
征兆…………………………………………………………………………………135
БАРАТЫНСКОМУ ИЗ БЕССАРАБИИ……………………………………………136
自比萨拉比亚致巴拉丁斯基………………………………………………………137
“ЛЮБЛЮ ВАШ СУМРАК НЕИЗВЕСТНЫЙ...”………………………………138
“我爱你们莫名的朦胧……”………………………………………………………139
ГРЕЧАНКЕ…………………………………………………………………………142
致希腊女郎…………………………………………………………………………143
“НАПЕРСНИЦА ВОЛШЕБНОЙ СТАРИНЫ...”………………………………146
“神奇的往日岁月的女伴……”……………………………………………………147
УЗНИК ……………………………………………………………………………150
囚徒…………………………………………………………………………………151
ПТИЧКА……………………………………………………………………………152
小鸟…………………………………………………………………………………153
ДЕМОН……………………………………………………………………………154
恶魔…………………………………………………………………………………155
“СВОБОДЫ СЕЯТЕЛЬ ПУСТЫННЫЙ...”……………………………………158
“我是孤独的自由播种者……” …………………………………………………159
ТЕЛЕГА ЖИЗНИ …………………………………………………………………160
生命的大车…………………………………………………………………………161
“ВСЁ КОНЧЕНО: МЕЖ НАМИ СВЯЗИ НЕТ...” ………………………………162
“一切都已结束:我们已无关系……”………………………………………………163
К МОРЮ………………………………………………………………………………164
致大海…………………………………………………………………………………165
ФОНТАНУ БАХЧИСАРАЙСКОГО ДВОРЦА…………………………………… 170
致巴赫奇萨赖宫的泪泉………………………………………………………………171
АКВИЛОН……………………………………………………………………………174
朔风……………………………………………………………………………………175
КОРАБЛЮ……………………………………………………………………………176
致航船…………………………………………………………………………………177
К***……………………………………………………………………………………178
致克恩 ………………………………………………………………………………179
“ЕСЛИ ЖИЗНЬ ТЕБЯ ОБМАНЕТ...”…………………………………………… 182
“假如生活欺骗了你……” …………………………………………………………183
19 ОКТЯБРЯ …………………………………………………………………………184
十月十九日……………………………………………………………………………185
ЗИМНИЙ ВЕЧЕР ……………………………………………………………………198
冬天的晚上……………………………………………………………………………199
ПРИЗНАНИЕ…………………………………………………………………………202
坦承……………………………………………………………………………………203
ПРОРОК ………………………………………………………………………………206
先知……………………………………………………………………………………207
НЯНЕ…………………………………………………………………………………210
致奶娘…………………………………………………………………………………211
СТАНСЫ………………………………………………………………………………212
斯坦斯…………………………………………………………………………………213
ЗИМНЯЯ ДОРОГА……………………………………………………………………216
冬天的道路……………………………………………………………………………217
“ВО ГЛУБИНЕ СИБИРСКИХ РУД...”……………………………………………220
“在西伯利亚矿井深处……”…………………………………………………………221
СОЛОВЕЙ И РОЗА……………………………………………………………………222
夜莺和玫瑰 ……………………………………………………………………………223
АРИОН…………………………………………………………………………………224
阿里翁 …………………………………………………………………………………225
АНГЕЛ ………………………………………………………………………………226
天使…………………………………………………………………………………… 227
КИПРЕНСКОМУ ……………………………………………………………………228
致基普连斯基……………………………………………………………………………229
ПОЭТ……………………………………………………………………………………230
诗人……………………………………………………………………………………231
ТАЛИСМАН …………………………………………………………………………232
护身符 ………………………………………………………………………………233
“ДАР НАПРАСНЫЙ, ДАР СЛУЧАЙНЫЙ...” ……………………………………236
“枉然的赐予,偶然的赐予……”……………………………………………………237
“НЕ ПОЙ, КРАСАВИЦА, ПРИ МНЕ...”……………………………………………238
“美人,你别当着我的面……”………………………………………………………239
ПРЕДЧУВСТВИЕ ……………………………………………………………………240
预感……………………………………………………………………………………241
АНЧАР ………………………………………………………………………………244
毒树……………………………………………………………………………………245
ЦВЕТОК……………………………………………………………………………… 248
小花……………………………………………………………………………………249
КАЛМЫЧКЕ …………………………………………………………………………250
致卡尔梅克女郎………………………………………………………………………251
ДОРОЖНЫЕ ЖАЛОБЫ………………………………………………………………254
途中的怨诉……………………………………………………………………………255
ЗИМНЕЕ УТРО………………………………………………………………………258
冬天的早晨……………………………………………………………………………259
“Я ВАС ЛЮБИЛ: ЛЮБОВЬ ЕЩЁ, БЫТЬ МОЖЕТ...”…………………………262
“我曾经爱过您:这爱情也许……”………………………………………………263
МОНАСТЫРЬ НА КАЗБЕКЕ………………………………………………………264
卡兹别克山上的修道院 ……………………………………………………………265
“КОГДА ТВОИ МЛАДЫЕ ЛЕТА...” ……………………………………………266
“当你那年轻的年华……”…………………………………………………………267
“В ЧАСЫ ЗАБАВ ИЛЬ ПРАЗДНОЙ СКУКИ...”………………………………268
“在欢愉或闲散无聊的时候……”……………………………………………… 269
ПОЭТУ ……………………………………………………………………………272
致诗人 ……………………………………………………………………………273
МАДОНА …………………………………………………………………………274
圣母像………………………………………………………………………………275
ЭЛЕГИЯ ……………………………………………………………………………276
哀歌…………………………………………………………………………………277
ПРОЩАНИЕ ………………………………………………………………………278
道别…………………………………………………………………………………279
“ДЛЯ БЕРЕГОВ ОТЧИЗНЫ ДАЛЬНОЙ...”……………………………………280
“为了遥远祖国的海岸……”……………………………………………………281
КЛЕВЕТНИКАМ РОССИИ………………………………………………………284
致俄国的诽谤者……………………………………………………………………285
ЭХО…………………………………………………………………………………290
回声…………………………………………………………………………………291
“ЧЕМ ЧАЩЕ ПРАЗДНУЕТ ЛИЦЕЙ...”………………………………………292
“皇村学校越是频繁……”………………………………………………………293
КРАСАВИЦА ……………………………………………………………………296
美人………………………………………………………………………………297
К *** …………………………………………………………………………298
致某某 …………………………………………………………………………299
ОСЕНЬ (ОТРЫВОК)……………………………………………………………300
秋天(断章)……………………………………………………………………301
“НЕ ДАЙ МНЕ БОГ СОЙТИ С УМА...”………………………………………310
“上帝保佑我不要发疯……”……………………………………………………311
“ПОРА, МОЙ ДРУГ, ПОРА! ПОКОЯ СЕРДЦА ПРОСИТ...”………………314
“是时候了,我的朋友……” ………………………………………………315
“СТОЮ ПЕЧАЛЕН НА КЛАДБИЩЕ...” ……………………………………316
“我忧伤地站在墓地……” ………………………………………………317
ТУЧА …………………………………………………………………………318
乌云………………………………………………………………………………319
“...ВНОВЬ Я ПОСЕТИЛ...” ……………………………………………………320
“……我又一次造访……” ……………………………………………………321
“Я ДУМАЛ, СЕРДЦЕ ПОЗАБЫЛО...”………………………………………326
“我以为,心儿已失去……” ………………………………………………327
ПИР ПЕТРА ПЕРВОГО…………………………………………………………328
彼得一世的盛宴…………………………………………………………………329
ХУДОЖНИКУ ………………………………………………………………334
致艺术家…………………………………………………………………………335
МИРСКАЯ ВЛАСТЬ …………………………………………………………336
尘世的权力 ……………………………………………………………………337
“КОГДА ЗА ГОРОДОМ, ЗАДУМЧИВ, Я БРОЖУ...”………………………340
“当我沉思地徘徊郊外……”………………………………………………………341
“Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ...”…………………344
“我为自己建起非人工的纪念碑……”………………………………………………345
“БЫЛА ПОРА: НАШ ПРАЗДНИК МОЛОДОЙ...”……………………………348
“曾几何时:我们青春的节日……”…………………………………………………349
“О НЕТ, МНЕ ЖИЗНЬ НЕ НАДОЕЛА...”……………………………………354
“哦不,我并不厌倦生活……”……………………………………………………355