百道网-开书店 找百道
 您现在的位置:Fun书 > 诱惑者日记
诱惑者日记


诱惑者日记

作  者:[丹麦] 索伦·克尔凯郭尔 著 京不特 译

出 版 社:译林出版社

出版时间:2014年01月

定  价:25.80

I S B N :9787544745888

所属分类: 文学  >  外国文学    

标  签:外国文学  文学  

[查看微博评论]

分享到:

TOP编辑絮语  [展开]

编辑手记 2005年,上大学的时候,我得到一份书单。上面是我没有接触过的一些作家,至今只记得上面的三位人名:王小波、卡尔维诺、克尔凯郭尔。前两位,我都在学校图书馆找到了他们;我迷上了卡尔维诺,对王小波没有热情。最后一位,我没有在图书馆找到,只能去网上找了他的一份电子书;——它叫做《勾引家日记》。我囫囵吞枣地读完了它。 从事编辑工作之后,我的愿望是,自己可以为热爱的作家们做点什么。2013年是克尔凯郭尔诞生二百周年。年初,我准备策划克尔凯郭尔的这本小书。最早我试图找到江辛夷先生,作家出版社1992年版《勾引家日记》译者。但我没有办法联系到他,而那个版本的另一个问题在于,它是从英译本转译。于是,我联系到京不特先生,想从他已经译出的《非此即彼》里,摘出这本日记。六月份,他从丹麦回国,我们在鲁迅博物馆举办的克尔凯郭尔诞生二百周年纪念活动上见面,敲定了此事。 京不特先生将译本名定为《诱惑者日记》。他所依据的底本是克尔凯郭尔研究中心全集本1997年版,注释详尽。在一些克尔凯郭尔独有的哲学概念上,译者作了专门的译注;责任编辑陆元昶先生对书稿作了严谨的审核。这些工作,都使得这个版本更形丰富。 值得一提的是,译者京不特拥有传奇的个人经历。哲学家本雅明说,“文学作品的精髓是某种深不可测的、神秘的、‘诗意的’东西;翻译家若要再现这种东西,自己必须也是一个诗人。”二十年多前,京不特正是一位年轻的先锋诗人,但现在,当代历史已经使他成为了一位译介丹麦文化的翻译家。 这个可见的历史仍然在发生。我先后见过《诱惑者日记》的前几个中文译本,分别由作家出版社、华夏出版社、上海三联书店、九洲图书出版社、新疆人民出版社出版;《非此即彼》的几个中文译本,分别由中国工人出版社、华夏出版社、光明日报出版社、中国社会科学出版社出版。译者、编者都各不相同,但他们进行过相同的精神操练。当“网格本”、“版画本”以及《勾引家日记》所在的“作家参考丛书”流行的时候,中国还没有加入世界版权公约;我曾听前辈仝保民先生讲述冯至和绿原先生的工作情况,他们使用过的办公室仍然位于人文社的一隅。而一百年后,我们现在阅读的那些翻译家的译作,都会成为公版作品;我很愿意成为那个时代的一个图书编辑,——只是这个愿望看起来非常渺茫。

书评书荐

TOP内容简介

  约翰纳斯爱上了陌生姑娘考尔德丽娅,他设法“偶然”地遇上她、接近她。他以奇妙的修辞和晦涩的思想吸引了她,使她由厌恶、畏惧而至迷恋。然而,约翰纳斯从不打算让婚姻的形式成为这场恋爱的结局,而是试图使考尔德丽娅同样放弃、厌恶婚姻,使他们的关系永远停留在恋情阶段。
  《诱惑者日记》是克尔凯郭尔最著名的作品之一。作者在书中探索审美的界限,洞察人性的裂隙,在文学与哲学的边界上行走。

TOP推荐理由

克尔凯郭尔是一颗明星,但是,他所在的那个地方,我是够不着的。
  ——弗朗兹·卡夫卡
克尔凯郭尔和尼采使我们睁开了眼睛。
  ——卡尔·雅斯贝斯
天才犹如暴风雨:他们顶风而行;令人生畏;使空气清洁。
  ——索伦·克尔凯郭尔

TOP作者简介

  索伦·克尔凯郭尔(1813—1855),丹麦哲学家,存在主义哲学之父。
  克尔凯郭尔在27岁时与少女蕾吉娜订婚。然而由于自己敏感的性格,他又解除了婚约。《诱惑者日记》折射了这段经历,而这也成为他全部哲学思索的一个支点。
  克尔凯郭尔终生冥想“如何去做一个基督徒”。他认为,面对“不可能”,人只能作出“绝望的一跃”,直接进入精神性生活。
  多年之后,晚年的蕾吉娜说:“他把我作为牺牲献给了上帝。”

TOP书摘

  连带着,我接下来谈一下那展示出拉斯首席的著名铜版画吧。分开的画像我无法买到,因此我买了全部的克劳迪乌斯,将它撕出来而把别的扔掉;因为,我又怎么敢以一件在此刻对你毫无意义的礼物来麻烦你,我怎么会不用尽一切方式来为你带来哪怕只是在一瞬间里会让你觉得愉快的东西;我怎么能够允许那除了本来是属于这处境的东西之外的其他东西混进这处境呢?大自然有着这样的一种复杂性,那被束缚在生命的有限关系中的人们有着这样的一种复杂性,但是你,我的考尔德丽娅,你会在你的自由中恨这种复杂性。
  ……

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:312

开  本:32开

纸  张:胶版纸

加载页面用时:46.8747
关闭