百道网
 您现在的位置:Fun书 > 爱上生命中的不完美(连续7年蝉联美国畅销榜第一名,全球最经典权威的心灵成长图书)(赠英语美文朗读CD光盘1张)
爱上生命中的不完美(连续7年蝉联美国畅销榜第一名,全球最经典权威的心灵成长图书)(赠英语美文朗读CD光盘1张)


爱上生命中的不完美(连续7年蝉联美国畅销榜第一名,全球最经典权威的心灵成长图书)(赠英语美文朗读CD光盘1张)

作  者:(美)坎菲尔德 等编著,顾芯宇 译

出 版 社:湖南文艺出版社

出版时间:2012年07月

定  价:32.00

I S B N :9787540454739

所属分类: 生活  >  成功/励志  >  成功社交    

标  签:成功/励志  心灵/感悟  心灵与修养  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

  《心灵鸡汤:爱上生命中的不完美》讲述了50余篇温馨感人的家庭故事,这些故事涵盖广泛,寓意深刻。比如妈妈和女儿之间的私语,爸爸和儿子之间的盟约,家庭成员间在困难来临时的相互支持等。整体文风格活泼幽默,译文用语雅致。原汁原味的英文,优美感性的中文,使人不自觉沉浸其中,受到心灵的洗涤和滋养。
  同时,本书以双语形式编排推出,是人们学习英语的最佳读本。

TOP作者简介

  ①杰克?坎菲尔德(Jack Canfield)是“心灵鸡汤系列丛书”的创始人之一,这套丛书被《时代》杂志赞誉为“近十年来是出版业的神话”。他还参与编写了另外八本畅销作品。       ②马克?维克多?汉森(Mark Victor Hansen)和Jack Canfield一样,是“心灵鸡汤系列丛书”的创始人之一。他是一个备受追捧的演讲人、畅销书作者、市场营销专家。他关于可能性、机遇、行动的具有冲击力的见解,已经为全球成千上万人的人生带来了神奇的改变。       ③艾米?纽马克(Amy Newmark)是“心灵鸡汤系列丛书”的出版人,拥有三十年的从业经历,其身份包括作家、演讲人,以及金融与电信领域的金融分析师和业务主管。      ④苏珊?海姆(Susan M. Heim)是作家和编辑界的常青树,擅长写育儿、女性和圣诞方面的文章。苏珊已经出版了好几本《心灵鸡汤》丛书。

TOP目录

Foreword
前言

Chapter 1 Relatively Strange
第一部分 有点儿古怪
003. Lenny the Bunny
小兔子伦尼
010.Clear and Present Danger
燃眉危机
020. Huggy Bear vs. The Iceberg
抱抱熊对抗冰山
027. Clomp, Clomp, Clomp
咚,咚,咚
034. Queen of Stealth Insults
暗讽女王
041. The Middle Child
夹在中间的孩子
046. Tis Better to Give than to Receive
施比受更幸福
052. Bad Tidings to You
有坏消息要告诉你
057. A Doll Dilemma
玩具娃娃的困境
068. Dressed to Impress
有惊无险

Chapter 2 Kids Will Be Kids
第二部分 终究还是孩子
077. Music to Soothe the Savage Beast
安抚野兽的音乐
087. A Love Affair with Sausage
和香肠谈一场恋爱
091. Lemon Tree
柠檬树
098. The Crying Machine
哭泣机器
107. Waffles
华夫饼
115.The Forgetful Fairy
健忘的仙子
122. Tripping Out
出门旅行
130. The Magic of Mercurochrome
红药水的魔力
135. A Voice Above the Vacuum
盖过吸尘器的声音
140. The Joy of Birth mas
圣诞节过生日的喜悦
146. An Angel at Our Table
桌上的天使

Chapter 3 On the Road
第三部分 在路上
157. One Crappy Road Trip
一次糟糕的公路旅行
164. Stoplight Fire Drill
紧急消防演习
171. The Ideal Parking Spot
理想的停车位
178. Lost in Conversation
在谈话中迷失方向
182. Dinner to Go
准备去吃晚餐
188. Big Yellow
黄色大校车
196. Uncle Bernie
伯尼舅舅
202. Driving Lessons
驾驶培训
207. Man and Car: A Love Story
男人和汽车:一个爱情故事

Chapter 4 Not So Grave
第四部分 没那么严重
219. Trash Talk
垃圾之谈
228. Funerals by George
由乔治操办的葬礼
236. Cops and Robbers
警察和强盗
240. Photo Op
拍照留念的机会
246.The Morgue Parade
游览太平间
252.Where’s Mama?
妈妈在哪里
257.Funeral Fun
葬礼乐趣
262.Mayday
今天梅是主角
270.Along for the Ride
凑热闹
275.The Joint Funeral of Pooky and Hermes
布奇与爱马仕合葬

Chapter 5 The Serious Side
第五部分 严肃之旅
283.Breaking
破碎
291.White Walls and Flowered Curtains
白墙和印花窗帘
298.A Gift from Above
天上掉下的礼物
306.My Hand or My Shoulder?
我的手还是我的肩膀?
314.The Lie, Redemption and Notre Dame
谎言、赎罪和圣母大学球赛
322.Forever Grateful
永远感激
327.Perspectives
透过现象看本质
334.Mr. Lucky’s Magic Dust
幸运先生的神奇粉末
342.“X” Marked the Spot
标有“X”记号的位置

349. Meet Our Contributors
见见我们的撰稿人
366. Meet Our Authors
见见我们的作者
370. About Bruce Jenner
布鲁斯?詹纳简介
372. Thank You
感谢词
375. Chicken Soup for the Soul
Improving Your Life Every Day
心灵鸡汤
每天改善你的生活
376. Share with Us
与我们一同分享

 

 

TOP书摘

  Cops and Robbers
  警察和强盗
  The great gift of family life is to be intimately acquaintedwith people you might never even introduce yourself to,had life not done it for you.
  ~Kendall Hailey
  I was married at eighteen to my high schoolsweetheart. I came from a very traditional but somewhat colorful family. My father was a director for television and my mother had worked in pictures during my younger years.
  The boy I married was from a somewhat different background. His mother was attractive and fun. She had also been married five times, twice to the same man. Three of my husband’s uncles were police officers and he had a cousin who was a firefighter.
  My father-in-law’s family was quite different. His father had been a bootlegger as a young man and even did some time in prison. His uncle was a wellconnected fence for the mob. His uncle’s son was an enforcer for the head of the largest mob on the West Coast.
  As a young sheltered bride I had no idea what any of this was about. I just knew that both sides of the family were kind and lots of fun.
  We had a sudden death in the family. My husband’s sister died and the entire family was brought to their knees. I knew that I was the only one who could handle the details of a funeral and reception back at our home.
  I made all the plans and telephoned every member of the family... every member.I let my husband know that there was nothing to worry about. I had handled everything.
  The funeral was a beautiful tribute to my special sister-in-law. We received hugs and condolences from both sides of our families and returned to our home for the reception. My friends had helped set everything up, as I knew we would be the last to arrive.
  We walked into the house to a visual I had never anticipated. A house divided! The “Cops” were in the living room and the “Robbers” were in the den. They had never been together before! When I realized what I had done all I could do was laugh!
  I later heard a wonderful story from the wife of one of our police officer uncles. She told me that after the funeral, the two sides of my husband’s family became friendlier, and my bootlegger father-in-law would take his police officer brothers-in-law and their wives out to dinner and pick up the tab. My father-in-law was a very generous man, not only in his heyday, but in the lean years to come. As they all grew older and our uncle became more successful (he was a Captain with the Los Angeles Police department), he told his wife how wonderful his sister’s husband had always been to the family. He vowed that never again would my father-in-law be allowed to pay a bill in his presence. The “cops” and “robbers” may have all had very separate careers, but they all had a very strong respect for each other and they were indeed family.
  家庭生活所赋予的重要礼物,就是让你和那些你可能永远都不需要自我介绍的人进行深入了解,而生活并没有事先作出这样的安排。
  ——肯德尔?黑利
  十八岁那年,我嫁给了自己高中时的情人。我来自一个传统但又有点多姿多彩的家庭。我的父亲是一名电视导演,我的母亲在我童年时期就已经在演戏了。
  我嫁的那个男孩来自于一个不同背景的家庭,他的母亲迷人又风趣,结过五次婚,其中两
  次是嫁给同一个男人。我丈夫的三个舅舅是警官,他有一个表亲是消防员。
  我公公那一家相当不同。我的公公年轻的时候是走私贩,还坐过牢。我丈夫的叔叔是犯罪集团的销赃犯,社会关系复杂。我丈夫的堂弟是西海岸最大的犯罪集团总部的一名杀手。
  作为一名受到保护的年轻新娘,我对这些完全没有概念,只知道双方的家人都很亲切,家里总是乐趣不断。
  后来,家中突然有人过世。我丈夫的妹妹去世了,一家人受到重创,我知道自己是家里唯一一个可以处理葬礼细节和接待事宜的人。
  我作好所有安排,给家里的每个成员打电话。我让丈夫知道没什么好担心的,我已经安排好所有事宜。
  葬礼是对我那特别的小姑的美丽哀悼。我们收到双方家人的拥抱和吊唁,然后回到家里登记。我的朋友已经帮忙安排好一切,因为我知道我们会是最后到家的。
  走进屋子,眼前出现了我从未预料到的情形,屋子被完全隔开了!
  “警察”在客厅,“强盗”在休息室,他们之前从没坐在一起过!当我意识到自己干的糗事时,只能大笑出声。
  后来,我从其中一个警官舅舅的妻子那里听到一个很棒的故事。她告诉我葬礼之后公公的家人和婆婆的家人变得更友好了。我的走私贩公公要请他的警官小舅子和他们的妻子去吃晚饭。公公是个很慷慨的人,不仅仅是在自己风光的时候,在艰苦的岁月他也如此。他们都渐渐老去,我们的舅舅在事业上越来越成功,他是洛杉矶警察局的警长。他告诉妻子自己姐姐的老公一直对这个家都很好。他发誓只要他在场,绝不会让我公公埋单的。“警察”和“强盗”的职业大相径庭,但他们都非常尊重对方,是实实在在的一家人。
  ——克里斯汀?拜伦

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:377

开  本:大32开

纸  张:胶版纸

加载页面用时:83.0191