百道网
 您现在的位置:Fun书 > 乾隆朝满文寄信档译编(全24册)
乾隆朝满文寄信档译编(全24册)


乾隆朝满文寄信档译编(全24册)

作  者:关孝廉,王小红 主编

出 版 社:岳麓书社

出版时间:2011年10月

定  价:15000.00

I S B N :9787807613701

所属分类: 人文社科  >  历史  >  文物考古  >  中国文物与考古    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP精彩推荐

  • 本书主编为中国第一历史档案馆满文部研究馆员王小红、关孝廉。编译人员包括研究馆员关孝廉、王小红、张莉、张凤良,副研究馆员赵玉梅、关精明,助理馆员李刚、李阳。从翻译人员的配置上来看,可谓汇集了新中国培养的老、中、青三代满文档案人才。其翻译精审,质量上乘

TOP内容简介

由中国第一历史档案馆整理编译的《乾隆朝满文寄信档译编》,近日将由湖南岳麓书社有限责任公司出版。

本书是《国家清史编纂委员会?档案丛刊》的一种,系清代乾隆朝满文寄信上谕的汇编,并全部进行了汉文翻译,共24册。第一册为总目录,其他各册为满汉合璧形式,前半部分为满文,后半部分为对应的译文,译文部分约200万字。

寄信档是寄信上谕档的简称,是清代军机处专门抄载寄信上谕的重要档簿。满文寄信档是以满文记载事关这些领域各种事件之密寄上谕专档。通过皇帝的密寄谕旨,既可以清晰地了解众多历史事件发生、发展的进程,又有助于了解清朝皇帝政务决策过程及心理状态,真实地反映了皇帝面对各种事件的所思所想、所作所为;通过寄信上谕中皇帝的批示,也可窥知其性格与治国理念,诚为深入研究清史的最为真实、原始的第一手资料。

由于满文寄信档所使用的语言是清代的“国语”,其记载多属当朝密不宜宣之事,对乾隆朝的一些重要史事的记录较之汉文史料更为详细、真实,而且,满文寄信档不但抄载了寄信上谕,而且同时记载了寄信上谕发交情形,从中可以了解寄信上谕如何送交接奉之人,对研究清朝官僚系统的公文传递情况具有重要意义,因此其史料价值超过了汉文上谕;又因为寄信档是历史事件进行过程中形成的文件,是对此事件最原始、最真实的记录,表明了皇帝对某事最初的处理意见与态度,这是根据某种需要而撰写、编制的实录、方略等官修史书所无法比拟的。因为满文所发上谕内容多为机密不宜外传的要务,所以即便在清朝亦未曾全部汉译。清代为修方略,曾经选择汉译了其中的大约百分之三十左右,尚有百分之七十左右的密寄上谕从未面世。《清高宗实录》等书收录了一些谕旨,亦只是其中一小部分,且多为摘录。此次《译编》将第一历史档案馆所藏全部乾隆朝满文寄信档影印并翻译,显而易见,其具有弥足珍贵的史料价值。

本书收录了乾隆十五年至二十一年,二十六年至六十年的满文寄信上谕4289件,加上附件22件,共计4311件,并将其全部翻译为汉文,译文部分约200万字。寄信档史料价值弥足珍贵,大部分档案从未公布于世,其内容涉及乾隆朝的政治、民族、宗教、军事、经济、对外关系诸方面,以边疆事务、军务、民族宗教事务及外交事务等居多,反映了清政府对边疆地区的治理政策与方式,于当今亦有重大借鉴意义。档案对一些乾隆朝重要史事有更为详细、真实的记录,为《清高宗实录》、《乾隆朝上谕档》等所不载。另外,通过档案也可窥知乾隆帝的个性与治国理念。

乾隆朝是清代鼎盛时期,也是我国统一的多民族国家形成和近代中国疆域确立的重要时期,西北、西南、东北的民族、边疆问题成为国之要务。寄信档中大部分内容,即是发与东北、西北、西南地区军政长官(如盛京将军、黑龙江将军、吉林将军、定边左副将军、乌里雅苏台将军、伊犁将军、乌鲁木齐都统、西宁办事大臣、驻藏办事大臣等)以及少数民族王公贵族、宗教首领(如喀尔喀亲王、吐鲁番郡王、章嘉呼图克图、新疆各城伯克等)的廷寄。廷寄对象不乏乾隆朝重要人物,如尹继善、明瑞、阿桂、和珅、和琳、福康安、福长安、李侍尧、阿里衮、英廉、舒赫德、温福、海兰察、常青、国泰、勒尔谨、伊勒图、成衮扎布、车布登扎布、拉旺多尔济、桑斋多尔济、蕴端多尔济、额敏和卓、霍集斯等。从此亦可见这些寄信上谕的重要性。

边疆、民族事务方面,寄信档内容涉及新疆地区的屯田与牧厂事务、刑案情况、遣犯问题、各民族关系,东北地区的私垦、参务问题,西藏地区的班禅入觐及其转世灵童确认问题,等等。

对外关系方面,寄信档涉及清朝与俄罗斯、中亚各国(哈萨克、巴达克山、爱乌罕、霍罕、布鲁特、安集延等)、朝鲜、缅甸、安南、南掌、廓尔喀的关系。其中,反映与俄罗斯的边界交涉、恰克图贸易、逃人问题以及中亚各国使者入觐的内容颇多。

除边疆、民族事务与对外关系外,寄信档亦涉及一些乾隆朝的重大事件,如乌什事变、明瑞征缅、土尔扈特部回归、王伦起义、六世班禅入觐、苏四十三起义、林爽文起义等,特别是乌什事变、明瑞征缅两事,寄信档有着系统、详细的记录,可反映事件的基本过程,更可补实录、方略等之阙误。内政方面,寄信档有反映处理甘肃冒赈案、李侍尧贪污案、国泰贪污案的意见、措施等整顿吏治方面的内容,有制造文字狱(胡中藻案、章知邺案、王锡侯案等)、查禁鸟枪、查禁天主教等强化统治秩序的内容等。

此外,寄信档中还有祈雨仪式、祭祀河神、祭祀刘猛将军及八蜡神、关帝崇拜、满族人及锡伯人改汉姓汉名、某地或某部族流行天花等记载,这些内容可为清代社会史研究提供参考资料。

本书为研究清代乾隆时期的政治史、民族史、军事史、外交史、经济史及乾隆帝本人提供了新颖而翔实的参考资料,必将进一步推动清史研究的深入发展。

TOP作者简介

本书主编为中国第一历史档案馆满文部研究馆员王小红、关孝廉。编译人员包括研究馆员关孝廉、王小红、张莉、张凤良,副研究馆员赵玉梅、关精明,助理馆员李刚、李阳。从翻译人员的配置上来看,可谓汇集了新中国培养的老、中、青三代满文档案人才。其翻译精审,质量上乘。

TOP目录

总序

前言
凡例
一 寄谕湖广总督永兴著传谕唐绥祖杨维清一案免其处分出银赎罪
二 寄谕镶白满洲旗都统旺扎勒令原太仆寺卿阿兰泰出银赎罪
三 传谕唐英嗣后岁贡之外各贡之物免进
四 寄谕荆关监督丽柱著以前愆罚银二万两送交圆明园工程处
五 寄谕钦差侍郎兆惠等著传谕张廷玉明年南巡时停止迎驾
六 寄谕山西巡抚阿里衮著将革职卿刘藩长有无子嗣等情查明具奏
七 寄谕署江苏巡抚雅尔哈善著遵原旨将赎银速行完缴
八 寄谕山西巡抚阿里衮著令刘藩长若愿伊子为官务须亲自缮折具奏
九 寄谕云贵总督硕色将查没之图尔炳阿任所物品甄别优劣分别办理
一○ 寄谕湖广总督阿里衮著审讯唐绥祖不必再提前科罚银事
一一 大学士傅恒等奏为唐绥祖前科赎金尚未缴完事

TOP书摘

五 寄谕钦差侍郎兆惠等著传谕张廷玉明年南巡时停止迎驾

乾隆十五年十月十四日
大学士?领侍卫内大臣?忠勇公字寄钦差刑部侍郎、护军统领。
乾隆十五年十月十四日奉上谕:著尔等寄信兆惠、努山。来年正月方才立春,较往年稍迟。朕拟正月初三、初四日启程,将陆路二十三站,再酌情缩减二三站。观赏梅花,能否赶上,令伊等详细估算。倘如此疾往,仍赶不及,则朕意祈谷过后,再行启程。著伊等将此详细筹算具奏。再前自张廷玉京城府中查出银一万五千两,朕曾施恩降旨,计入伊缴银二十万两数内。今张廷玉并不速行交纳,且朕复施恩赏限,则此一万五千两银,不可算作其交之二十万两之数,著伊仍交银二十万两。再,张廷玉辜负朕恩,朕未予治罪,伊仍自称革黜之臣,伊何颜见朕?朕来年巡幸江南时,不准张廷玉迎驾。著将此寄谕兆惠、黄廷桂,传谕张廷玉知之。钦此。遵旨寄信前来。
将此写信,本日交兵部,外加封套,马上飞递。敏德抄,栋罕校。

九八○ 寄谕伊犁将军明瑞等著准将雅尔城迁移楚呼楚地方
乾隆三十一年八月二十五日
大学士?领侍卫内大臣?忠勇公、大学士、协办大学士事务?领侍卫内大臣?果毅公字寄总管伊犁等处地方将军?领侍卫内大臣?公、内大臣?都统、参赞大臣?护军统领。
乾隆三十一年八月二十四日奉上谕:据阿桂奏称,雅尔地方向来雪大,而牧场遥远,近城所有地亩不敷五百兵丁耕种。经勘得,塔尔巴哈台山阳鄂毕特之旧游牧楚呼楚地方,田土膏腴,水亦充足,牧马之处既不甚远,无庸动移卡座,地方形势,亦颇佳胜。请将雅尔城移于楚呼楚。等语。雅尔地方雪大,牧场遥远,而附近可耕之地,又属无多。今阿桂等勘得楚呼楚地方田腴水足,牧场近便,地方形势亦佳,应移城于楚呼楚。至从前立城于雅尔,因大臣等甫经到彼,询问厄鲁特等听从其言,酌定建城,尚非甚谬,朕亦不加治罪。但终致移城,朕即不加谴责,伊等于心何安,理宜请罪具奏,何得隐忍不以为事?著寄谕明瑞、阿桂等,查明从前究系何人定议于雅尔建城之情,即行明白陈奏。钦此。遵旨寄信前来。
将此抄三份,发明瑞、阿桂、乌勒登。阿贤抄,锡灵阿校。

一八八七 寄谕乌里雅苏台参赞大臣明善等著留心查拿王伦同伙归太等人
乾隆四十年六月二十六日
领侍卫内大臣?尚书?忠勇公字寄乌里雅苏台将军、参赞大臣?副都统等。
乾隆四十年六月二十六日奉上谕:昨为查拿逆贼王伦等贼党归太、刘焕、冀盘佑事,朕降旨曰:著将归太等之年岁、体态写单,寄往伊犁、乌鲁木齐、各回城、乌里雅苏台、科布多等各处将军、大臣等,由各处留心查拿。但逆贼王伦等案,瑚图灵阿等不甚明白,亦非伊等应办之事。明善系军机章京,又于总管衙门行走,稔知王伦等案,且亦熟谙此等事。将此著特寄信明善,贼归太等原于口外八沟等蒙古地方行商,今知缉拿严,断不能于此等地方隐匿,为免于死,逃往乌里雅苏台、科布多等处藏匿,亦未可定。著饬明善,必善加留心谘访,设计严行查拿。拿获之时,派可信人解至,勿使沿途脱逃。诚能拿获,即伊之功也。勉之。将此亦寄信瑚图灵阿知之。钦此。遵旨寄信前来。
佛喜保抄,穆克登校。此件装于封函,日限五百里驰送乌里雅苏台。达春抄,和龄校。

TOP插图

 

TOP 其它信息

装  帧:盒装

页  数:全24册

开  本:16开

加载页面用时:65.4326