百道网
 您现在的位置:Fun书 > 十字军骑士
十字军骑士


十字军骑士

作  者:[波兰] 显克维奇 著

译  者:易丽君,张振辉

出 版 社:凤凰出版传媒集团,凤凰出版社

出版时间:2011年07月

定  价:34.00

I S B N :9787550606845

所属分类:   

标  签:小说  历史  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

     本书是唯一获得诺贝尔文学奖的历史小说,是与托尔斯泰的战争题材巨著《战争与和平》齐名的欧洲政界要员案头必备书。本书内容简介如下: 14世纪末15世纪初,条顿骑士团百般蹂躪波兰,罪恶累累。尤兰德为救女儿达奴霞,只身闯入虎穴,被十字军骑士灼眼割舌剁臂,达奴霞也被折磨得神志不清,父女双双饮恨身亡。深爱着达奴霞的年轻骑士兹比什科身负国恨家仇,汇集到反抗十字军的民族大军之中,经格隆瓦尔德之战,大败条顿骑士团。

TOP作者简介

  显克维奇:波兰十九世纪著名的批判现实主义作家。
    代表作《十字军骑士》《你往何处去》《洪流》《火与剑》等。《十字军骑士》是一部描写古战场热血与杀戮的旷世奇作,作者五部历史小说的压卷之作,一部与托尔斯泰《战争与和平》齐名的战争题材巨著,一部反侵略反压迫的民族史诗。

    1905年,显克维奇“作为一名历史小说家的显著功绩”,夺得了诺贝尔文学奖。当年角逐诺贝尔文学奖的,还有俄罗斯著名作家托尔斯泰。


  易丽君,女,曾任北京外国语大学教授、博士生导师。2000年获波兰总统颁发的波兰共和国十字骑士勋章。代表译著《十字军骑士》《火与剑》《洪流》。
  张振辉,男,学者,波兰文学翻译家。1960年毕业于波兰华沙大学语言文学系,曾任中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员。代表译著《你往何处去》《十字军骑士》。

TOP书摘

     在蒂涅茨,教区修道院办了家“猛原牛”驿馆。此时有位远道而来的见多识广的骑士正在那里对一伙人讲述自己在征战和旅途中经历的种种奇遇。
     此人年富力强,蓄着美髯,身材魁伟,膀大腰圆,面容却很清癯;他头上戴着缀满了珠子的发网;皮质的短上衣还留有铠甲挤压的印痕,短上衣上面束着一条全是由铜扣环串成的腰带;腰带上挂了一把装在角质刀鞘里的大刀,腰间还有一柄旅行用的短剑。
     桌旁紧挨着他坐着一个年轻人,长头发,一双眼睛炯炯有神,看来是他的同伴或是执戟侍从,因为他也是一身旅行的打扮,同样的皮质短上衣上同样留有被铠甲挤压的痕迹。听众中有两个是克拉科夫一带的地主,三个头戴红色折帽的市民,帽上有两条细长的带子从两边垂落下来,一直耷拉到他们的胳膊肘上。
     驿馆的主人是个德意志人,穿一身带头巾的褪了色的修士服,领口剪成锯齿形。他一边捧着大酒坛往那些人的直筒陶杯里斟酒,一边津津有味地听着种种征战奇遇。
     三个市民更是兴致勃勃地听他讲故事。沃凯泰克国王临朝时期分隔城市和骑士地主阶层的政策所导致的仇恨在当时已经大大地削弱了,市民的头也比在以后的几个世纪中拾得更高。那时人们还很看重他们的adconcesslonem pecuniarium,因此,在驿馆里不时会有商人和贵族称兄道弟,一起喝酒的事。商人甚至颇受青睐,因为他们现钱来得容易,而且一般是由他们替那些有纹章的贵族付账。
     此刻,这些人就是这样坐在一起喝酒,聊天,时不时冲驿馆主人眨眨眼睛,示意他往直简杯里倒酒。
     “您,尊贵的骑士,真是见过大世面啊!”一个商人说。
     “如今那些从四面八方往克拉科夫去的人中,可没有多少是见过这种世面的。”远方来的骑士回答。
     “也会来不少见过大世面的人,”那市民接着说,“就要举行大宴会,庆祝国王和王后大喜!人们都说,国王陛下圣谕,给王后的卧榻挂起用珍珠绣的锦缎幔帐,上面还要张起一顶同等质量的华盖。要举办空前盛大的舞会、比武和竞技。” “加姆罗什老兄,别打岔,听骑士讲呀。”第二个商人说。
     “我不是打岔,埃额特雷泰尔老弟,我不过是想,人们议论的这些事,他也乐意知道,因为他一准也是要到克拉科夫去的。我们今天反正是进不了城,城门一定早早就关上了。再说驿馆垫褥上的那些臭虫、虱子夜里简直不让人睡觉。所以我们还有一整个晚上好聊的哩。” “别人说一句,您就要回敬二十句。您可是老得快呀,加姆罗什老兄! ” “我一个胳肢窝还夹得住一整匹浸了水的呢子哩。” “真棒!不过,那呢子莫不是像筛子一样透亮吧?” 他俩的斗嘴却被那位旅行骑士打断,他说: “可不,我们是要在克拉科夫待一阵子。我听说要举行比武,而且我也乐意在比武场上试试自己的力气。这个小伙子是我的侄儿,他虽说年轻,嘴上无毛,然而被他掀倒在地的顶盔披甲的骑士已不止一个。” 大家的视线一下都转向了那个年轻人,只见他愉快地淡淡一笑,又用两只手把长头发掠到耳后,接着把酒杯举到了嘴边。
     老骑士又补充了一句: “其实,即使我们想回去,也是无家可归的了。” “为什么?”一个贵族问,“请问府上在哪里?该怎样称呼阁下?” “在下博格丹涅茨的马奇科,这小伙子是家兄的儿子,叫兹贝什科。我们的家族纹章是个‘圆蹄铁’,而战号则是‘冰雹’!” “博格丹涅茨在什么地方?” “唉!兄弟,您最好是问,它的遗址在何方,因为它如今已经没有了。
    咳!那还是在格瑞马利奇克和纳温奇两个家族打仗的时候,我们的博格丹涅茨就被烧成一片焦土了。只剩下一幢老屋,可是里面的东西都被抢得精光,仆役也都逃跑了。田地荒芜,因为连邻近的农民也都逃进原始森林去了。我同家兄,也就是这个年轻人的父亲重建了家园,可是转年又发了一场洪水,把一切都毁了。后来家兄去世,留下我同这孤儿苦度时光。当时我想:‘在家里再也待不下去了!’正好也听说要打仗,听说国王瓦迪斯瓦夫派莫斯科茹夫的尼古拉到维尔诺去了,又派奥莱希尼查的雅希科广招波兰骑士。我认识可敬的修道院院长,图尔察的杨科,他也是我们的亲戚,我就把田地抵押给他,用得来的钱购置了甲胄和马匹,按照通常出征的需要把自己装备了起来;这男孩当时才十二岁,我让他骑上匹小马。嘿!我们就这样投奔到奥莱希尼查的雅希科麾下了。” “带着个半大小伙子?” “他那时还算不上是个半大小伙子呢,好在他自幼就非常强壮。十二岁那年,他就常把一张弩弓支在地上,用腹部把曲柄压弯,再去拉弓弦,我在维尔诺见到的那些英格兰人,没有一个能像他那样把弓弦拉得那么满。” “他竟这般强壮?” “他先是给我执头盔,到了十三岁就给我执盾了。” “你们没少打仗吧!” “都是由于维托尔德王公从前跟十字军骑士团搞在一起,对立陶宛的征战连年不断,一直打到维尔诺城下。各个国家的人都跟他们一起来了,有德意志人、法兰西人,最善用弓、弩的英格兰人,还有捷克人、瑞士人和勃艮第人。他们砍伐森林,沿途构筑城堡,最后用火与剑蹂躏立陶宛,使得生活在这片土地上的人民都背井离乡。为避战祸,哪怕逃到天涯海角,哪怕是跟魔鬼的子孙住在一起也心甘情愿,只要远远离开德意志人就是万幸。” “我们这里也听说过,立陶宛人都想拖儿带女远走他乡,我们当时还不相信有这等怪事。” “我可是亲眼目睹。嗨!要不是有莫斯科茹夫的尼古拉,要不是有奥莱希尼查的雅希科,不是吹牛,要不是有我们这些人,早就没有维尔诺了。” “我们知道。你们从未放弃过那座城堡。” “从未放弃过。我说的这些事,请你们认真想想。我这个人在行伍中滚了多年,饱经征战风霜。老人们常说:‘顽强的立陶宛。’这话不错!他们都很善战,可是他们无法跟骑士团打阵地战。不过,一旦德意志人的马匹陷进了沼泽或者进入了密林深处——那又另当别论了。” “德意志骑士很厉害!”三个市民同声喊道。
     “他们身披铁甲,挨个儿排成队,简直是一堵墙。那些狗东西用甲胄把身体封得严严实实,只从方孔里露出两只眼睛来。他们成排地向前推进,砍杀起来势不可当,立陶宛人就像一盘散沙,不是四散逃命,就是躺在地上任其践踏。他们面对的不只是德意志人,因为在十字军骑士团里服役的,世界各国的人都有,而且都很骁勇!有时,一个骑士弯腰弓背,端着长矛,在阵战开始之前,就单枪匹马去冲杀一支大军,像秃鹫冲击羊群。” “基督啊!”加姆罗什大叫一声,“他们中哪些人最会打仗呢?”

  P3-6

TOP插图


TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:692

开  本:16开

纸  张:胶版纸

加载页面用时:46.8838