百道网
 您现在的位置:Fun书 > 情色之花
情色之花


情色之花

作  者:(法)菲利普·索莱尔斯 著

译  者:段慧敏

出 版 社:南京大学出版社

丛 书:精典文库

出版时间:2010年07月

定  价:20.00

I S B N :9787305063497

所属分类: 文学  >  非小说  >  随笔/散文  >  外国随笔    

标  签:文学  外国文学  索莱尔斯  法国文学  法国  Philippe_Sollers  09  *南大·精典文库*  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

菲利普·素莱尔斯从一位鲜为人知的艺术家、植物学家吉拉尔·冯·斯彭多克谈起,力图重现百花世界在十八世纪呈现的景象。毋庸置疑,繁花自古有之,但是有关它们的科学阐释和它们的名字、它们的图案,在十八世纪之时出现在了羊皮纸和丝织品上,其阐释的精确和描绘的细腻达到了令人难以置信的程度。斯彭多克在巴黎植物园曾招收弟子,其中包括著名的皮埃尔一约瑟夫·勒杜特。这些人不仅见证了自然之花的开放,也见证了花之表现方式的多样化。他们见证了花朵的绽放以及使花延续的功绩。

大革命期间和恐怖时期,他们一直默默无闻地进行着天才般的工作。如今他们的工作对我们来说已经成为了一种综合了美与活力、新鲜与多样性的符号。

这便是花的语言。

由此产生了一部即兴作品。它涵括了诗歌、文学、绘画(甚至包括玄学与神学),其中花的语言从象征维度、爱情维度和色情维度体现出来。本书作者追随着自己的幻想与瞬时的灵感,重访了但丁、龙萨、卢梭、波德莱尔、兰波、马拉美、普鲁斯特、蓬热和热奈。当然,还有马奈(以及其他)。

百合代表什么?玫瑰呢?郁金香呢?丁香呢?含羞草呢?石竹呢?或者,更东方的花卉,莲花呢?什么样的悲剧,什么样的秘密,什么样的香气?阴暗之中流淌着什么样的血液?“玫瑰不问为什么,”西里西亚的安杰勒斯如是说。此后我们生活在“为什么”的独裁之下,“为什么”每天在进行着广泛的破坏。但是在善与恶之外,在流言、遗忘、疯狂与灰烬之外,繁花依然坚守。这是一簇花束,采撷百花:花朵即是词语,词语即是花朵。

TOP作者简介

菲利普·索莱尔斯(1936- )当代法国文坛最活跃、最具影响、最有发展前途的作家之一。作为法国“原样派”的杰出领袖,他为当代西方文学观念和人文思想的革命作出了杰出的贡献。索莱尔斯不仅是一位著名的文学理论家,而且是一位出色的小说家,主要作品有《挑衅》《奇怪的孤独》《公园》《中介人》《戏剧》《数字》《女人》《法国女人的爱情》《游戏者的肖像》等。索莱尔斯曾经直接从传统文学一下子过渡到“反文学”,后来又一下子从“反文学”回归到传统文学,其风格上的“波动”,在法国文学界引起了强烈的反响。

TOP目录

序言
乔伊斯
迂回
雅歌
玫瑰传奇
但丁
西里西亚的安杰勒斯
龙萨
莎士比亚
拉布吕耶尔
伏尔泰
插页
卢梭
欧玛尔·海亚姆
引文
波德莱尔
兰波
马拉美
普鲁斯特
科莱特
热奈
蓬热
贝克特
中国
画家们

TOP书摘

兰波

1872年6月,波德莱尔(“一位真正的上帝”)去世后五年,兰波在布鲁塞尔:
“鸡冠花的花坛,一直到
丘比特宜人的宫殿……”
更晚些,“太阳底下的玫瑰与松树,以及藤木,此时有着它们封闭的游戏……”
波德莱尔所预知和梦想到的另一个世界此时突然出现在了这里,顷刻之间,强有力地、震颤性地、确定无疑而又谜一般地出现在了这里。
人们种植一种苋属植物,并称之为“狐尾”,它是一种装饰性的植物,红色的花集结在一起形成长串,高度可达一米。如树木中的圭亚那红木,是一种红葡萄酒样的红色。
“我知道是你在这些地方
几乎把整个撒哈拉 混入了你的蓝色”
在花的视角中,就像是在无垠沙漠中的一座宫殿里,丘比特(更确切地说是宙斯)又重新回到了我们中间。红蓝相问的奥林匹斯山:整座城市灯火通明。
兰波与花,那是一段传奇的故事。它始于一场荒唐可笑的“战争”的宣战——1871年8月15日他写给戴奥德尔·德·邦维尔(Theodore de Banville)的信中:《以花朵的名义对诗人说的话》。这封信署名是阿尔希德·巴瓦(Alcide Bava),一个十七岁的小男孩儿。对于巴纳斯派来说,这无异于一颗子弹。这首诗,更确切地说这首“反诗”,1925年才被人们发现。我们注意到了日期:恰好在巴黎公社流血周之后,并且是一个8月15日(圣母升天节)。去见鬼吧,1830年浪漫主义的鲜花伎俩;去见鬼吧,行吟诗人和吟游诗人们;去见鬼吧,巴纳斯派和象征主义;去见鬼吧,整体的没落。您还想要鲜花吗?但是,“百合!百合!我们看不见百合了!”此外还有“艺术不再……在那里了!”
“哦,白色的猎人 没有长筒袜的奔跑
穿越恐慌的牧场
难道你不可以 难道你不应该
了解一下植物学?”
艰苦的考验:
“总之,一朵花,迷迭香
或是百合,生或死,它是否堪比
海鸟的粪便?
它是否堪比蜡烛的清泪一滴?”
兰波看见的:从今开始是“地狱一季”,铁路、电报、不可抵抗、不可逆转的科技发展:
“商人!侨民!通灵人!
你的头出现,粉色或白色的头,
就像是钠的射线,
就像是流溢的橡胶!
你黑色的诗歌……骗子!
白色、绿色、折光的红色,
愿怪异的花草和电子的蝴蝶逃走!”
很显然,这个年轻人在文学界将会遇到麻烦。当下的诗人们说谎,他们已经不再是名副其实,必须杜撰另外的花草,或是与花草相关的“另一种安排”。即便是透过电话、报纸、电脑、广播、电视,我在这里依然可以马上看到十多只白色的蝴蝶在玫瑰海洋的深处采蜜。
兰波:另外的一种肉体经历,我们在《奢靡》(Stupra)里面也能体会到这种经历:“如紫石竹一样阴暗而有褶皱”(《肛门的十四行诗》),“对于她们来说这只是在条纹里/充满了魅力 长而厚实的缎面上的花开”(这段内容就像是对库尔贝[Courbet]画作《世界的起源》的描述)。
克洛岱尔,惊恐万般地在兰波身上看到了“一个野性状态的谜”。确实,我们在这里很难想象“谜”(mystique)是如何与“仆人”(domestique)合韵。但是问题不在这里,也不在于“巴黎公社式”的再次占有或布勒东的失望。在地狱一季之中和其后,兰波已经获得了一种颠覆性的认知:自然即是自然,这一点《灵光集》,尤其是其中关于花的部分已经很清楚地表现了出来。自然会自我展现也同时喜欢隐藏:植物和动物相互应答。
我们现在是“洪荒之后”(“正是这个时代已经消失!”)。而突然之间:“哦,隐匿的宝石,和相互凝视的花朵。”
不远处的重复:“哦,被挖掘出的宝石,和绽开的花朵!”
鲜花和宝石布满了但丁的《天堂》。但是在洪荒之后再一次地绽放,同时也是一种遮掩。宝石被挖掘出来和隐匿,花朵绽放和相互凝视。兰波的地点和箴言在《运动》(Mouvement)中被如是总结:“血、鲜花、火、宝石。”一朵玫瑰在凝视您,一颗红宝石隐匿,您血中的火懂得这一切:“在紫色的、萌生的乔木林中,油加律(Eucharis)告诉我,春天已经来临。”
兰波的花朵更应该是梦幻花朵而非现实的花朵。它们各自有其奇异的特性。在森林的边缘,它们“叮当作响,色彩鲜亮,散发光芒”。她们“低吟浅唱”,而“在山坡上,鲜花的丰收犹如我们的枪声呼啸”。在洪荒之后,在使花朵再展青春容颜的风雨之后,这些花儿落力使人听见它们的声音,它们如是说:“第一个举动是,在溢满新鲜而苍白的光彩的小路上,一朵花儿告诉了我它的名字。”哪一朵?无论如何,不是我们所知的名字,或者即便我们知道这花的名字,那应该是“植物学”这个名字。它的名字就是一切。这朵花的名字叫做“名字”。

TOP插图

 

TOP 其它信息

加载页面用时:83.9906