您现在的位置: 首页
2014年06月19日 来源:百道网
时间:
【百道专稿】《周岁》(The Yearling)是一本被我们遗落的好书,是我们出版人应该去寻觅,捡拾,抹去灰尘,为之穿上美丽新衣的好书。
出版社:武汉大学出版社
作者:[美] 玛·金·罗琳斯 著 张睿君 译
出版时间:2014年02月
在庞杂信息扑面而来的时代里,孩子们的注意力被各种新奇刺激所吸引,那些被阅读的最多的内容未必是最适合孩子的。与此同时,优秀的少儿读物却显得很有限。作为出版者,也作为人之父母,出版那些配得上孩子美好童年的真正优秀的作品(以及让更多的孩子看到这些优秀的作品),是心之所向。当《小王子》被孩子和大人共同唏嘘感叹、反复阅读时,我认为《周岁》(The Yearling)是一本被我们遗落的好书,是我们出版人应该去寻觅,捡拾,抹去灰尘,为之穿上美丽新衣的好书。
《周岁》是一部很出色的儿童文学作品,是美国女作家,Marjorie Kinnan Rawlings(1896—1953)写于1928年的成名作。它获得过普利策文学奖、兰登书屋终身畅销奖,并被选入美国的中小学课本,影响了一代又一代美国人。这样品质的书,不只适合孩子阅读,而且应该给孩子读。读到它的时候,我从忙碌庸常中抽离,回归童年、大自然和真实的生命中。里面写人的坚强,写生态的智慧,充满亲人和朋友之间的温柔,以及人与自然的爱和忧愁。最后的结尾,在落泪中,书里人和书外人都在成长。
这本书在中国其实很早就有译本,比较早的译本当时印量只有一千册;后来陆续又有不少人做了翻译,比如李俍民、穆紫、吴小军等人,他们的版本书名翻译成《一岁的小鹿》。著名女作家张爱玲的版本是《鹿苑长春》,还有周愿同改编的《鹿苑长春》等。(格里高利•派克这位男神主演了改编自这部小说的电影,也叫《鹿苑长春》,同样获得了很多电影大奖。)
而我们做的这个版本,书名翻译为“周岁”,更接近原文“The Yearling”,充满开放性,并且带有成长的意味。比起那些骇人耳目的书名策划来,《周岁》相当沉得住气,也就是说相当不商业化,但我们还是在内心希望这样的书名能给这本书带来新的生机,被更多的小读者在成长的路上看到,并有所感怀和受益。说到这,也要感谢百道网,在如此之多的少儿作品中把这本书推选出来,感谢你们的好品味、好眼光和责任感。与此同时,我们也会加力,陆续在我们的官网、官方微博等渠道做出适宜的推广和宣传。让这本写于1928年的好书,可以保持更久的生命周期,顺顺利利活过百岁。(武汉大学出版社北京图书策划中心 刘汝怡)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章