2017年11月20日 来源:百道网
时间:
【百道编按】进入新世纪以来,在业内被誉为“中国儿童文学的原创重镇”的江苏凤凰少年儿童出版社把重点放在打造国际化原创内容产品上,先后有800余种图书版权输出到海外国家和地区,向全世界分享中国孩子的成长故事,传播中国的声音,对海外儿童阅读产生了重要的影响。苏少社取得今日成绩,主要归功于采取的国际化“三步曲”,所谓“三步曲”是指从作品的质量、组稿新形式、国际化模式三个方向进行努力。
STEP ONE 一流的作品是版权输出的核心竞争力
每年的10月是全球出版界最激动人心的日子,世界上最具影响力的书展——法兰克福书展会如期举行。2017法兰克福书展期间举办的“让世界心动的童年——曹文轩先生德国出版之旅”系列读书活动是江苏凤凰少年儿童出版社组织的国际出版和学术交流活动,旨在扩大以曹文轩为代表的中国本土作家作品的国际影响力,加大苏少社原创儿童文学国际市场宣传力度,推动儿童文学的国际合作出版。本次“让世界心动的童年——曹文轩先生德国出版之旅”系列读书活动包括在慕尼黑国际青少年图书馆举办的《第八号街灯》读书活动、《草房子》德文版新书发布会暨《青铜葵花》德文版读书活动、海德堡主题演讲等活动。活动吸引了众多曹文轩的忠实读者前往参加,现场反响十分热烈。
作为江苏凤凰少年儿童出版社的重要作者,曹文轩的《青铜葵花》《草房子》等作品一经出版就获得无数好评。“十二五”至今,《青铜葵花》已实现法国、英国、意大利、德国、美国、越南、埃及、日本等14个国家的输出,在国际上广受好评。《法兰克福汇报》在题为《萤火虫和磷火》的长篇报道中,认为曹文轩“以充满魔力的文字和略带忧伤的隐喻,在文学世界里捍卫着文字之美”。意大利的媒体赞誉它为“一本不会被忘记的书,它将永远留在人们的头脑中和心中”。《青铜葵花》英文版由英国沃克出版社于2015年4月出版,该书被纳入沃克出版社“世界的声音—全球最美小说系列”,并获得英国“笔会奖”、“麦石儿童文学翻译作品奖”。
《青铜葵花》的例子也恰好证明,不论是在国内出版,还是输出到国外,作品的质量是其取得好成绩的关键,正如江苏凤凰少年儿童出版社社长王泳波所说:“版权是图书不断拓展自身价值的关键所在,而一流的作品才是版权输出的核心竞争力”。
STEP TWO 通过国际组稿来打造国际化产品
内容的原创性、图书的品质、图书所表达的价值观与时代信息,都成为图书版权输出的竞争力。如今,苏少社的输出产品在国际上屡获殊荣,多次得奖,也真正深入到了国际童书市场,影响着海外儿童的阅读。
苏少社“美丽童年”国际儿童小说书系是王泳波与文学图书编辑部门、版权团队从2016年年底开始策划,2017年博洛尼亚书展期间正式启动的大型国际合作出版项目。该书系旨在书写作家各自的童年成长故事,展现各国丰富多彩的文化背景和生活情状,表达友爱、善良、正义、宽容等思想情感,体现积极向上的精神能量。
在2017意大利博洛尼亚书展上,苏少社围绕 “童年成长、异域文化、共同主题”三个主题词与意大利的文学代理公司展开约稿洽谈。苏少社的约稿思路得到了意大利文学代理公司的认可与支持,他们为苏少社推荐了一批有合作意向的意大利优秀作家和写作框架。通过讨论,苏少社从中选出意大利安徒生奖得主圭多·斯加尔多利,并邀请他为“美丽童年”创作开篇之作。圭多·斯加尔多利是意大利作家,喜欢动物,也喜欢书。出于对动物的喜爱,他成为了一位兽医。而出于对书的热爱,他开始创作属于自己的故事,并于2004年出版了首部作品。他的作品《思格讷克的大书》由君提出版社(GIUNTI)出版,该书于2007年入围了白乌鸦奖。2009年,圭多·斯加尔多利获得意大利安徒生奖最佳作家,意大利安徒生奖给他的颁奖词是:“毫无疑问,圭多·斯加尔多利是近年来最有趣和最有创新意识的作家之一。他有一种令人信服的讲故事的能力,主题涵盖广泛,形式多样,小说具有娴熟的故事架构能力和价值,如《浮生若寄》。”经过半年的磨合,意大利作家圭多·斯加尔多利的首部作品创作初稿得到苏少社的认可,双方代表在2017年法兰克福书展成功签约。
通过国际组稿来打造国际化产品是苏少社在原创儿童文学“走出去”的重大探索,但实际上苏少社所做的努力远不止这一方面,在确保版权工作专业化、制度化的同时,他们与国外出版社的文学策划、版权代理、专业翻译等人员会保持紧密联系,以“美丽童年”项目为契机 , 对匈牙利、印度等一带一路国家、对新西兰等其他国家的组稿工作也在进行中,国际组稿将成为苏少社原创儿童文学出版的新模式。
STEP THREE 国际化模式, “走出去”的必由之路
未来,童书出版想要“走出去”必然要在国际化上做出努力,王泳波认为:“童书出版是有文学高度、有审美价值的出版活动,未来中国童书的世界影响力将由我们自身的出版学术高度来决定。我们须放眼全球,兼容并蓄,瞄准更长远的未来,在走出去的广度、深度以及路径、模式上开拓创新,致力于输出更多一流的精品读物,不断提升中国童书的感召力,提升中国童书的国际话语权,提升我们对于世界童书创作资源的统筹力。”开拓国际视野,站在更高的角度看问题,苏少社为中国原创儿童文学在国际上取得好口碑竭尽全力。
除了曹文轩等一批当代儿童文学作家所创作的反映时代风貌的原创作品,苏少社还结合国际童书阅读潮流开发了一批质量上乘的外向型图书,如以“母爱、游戏、大自然”为主题的东方宝宝婴幼儿图画书系列,并在英国、越南、法国等国家建立了海外输出平台,将这些作品通过新的渠道进行输出。苏少社为提高输出作品的国际影响力,加强了与海外合作出版社的沟通,通过其在当地的宣传达到自己预期的效果。如在此过程中,图书信息在美国出版者周刊、英国相关网站等向国际出版商进行推送。
王泳波说,正是苏少社专业的版权服务使他们赢得了多位中国一流作家的信任,因而放心地把作品版权交给苏少社来经营。
通过主题活动提高版权图书的国际影响力是苏少社所采取的一大举措。2012年以来,苏少社已成功举办了10多场名家精品“走出去”推介会,让国际出版商在书本之外与作家零距离接触,以阅读与交流提升作品的影响力。
2016年以来,苏少社也已多次围绕儿童文学组织中外作家开展论坛与研讨活动。苏少社在新西兰奥克兰国际儿童联盟大会期间组织了曹文轩、曹文芳等中国作家与新西兰作家就文学阅读与儿童人格塑造等话题进行了文学对谈;在南京举办的中韩版权洽谈会期间,举办“相遇·温暖·成长”为主题的儿童文学论坛,苏少社邀请韩国国宝级作家黄善美与中国作家黄蓓佳共同讲述童年成长与创作的关联;2017年初,苏少社于博洛尼亚书展与意大利君提出版集团文学主编桑德拉共同探讨中国儿童文学的文学特质以及如何走出去等课题。这些深度学术交流让苏少社儿童文学在走向国际舞台的道路上更加自信与从容。
(本文编辑:阿树)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章